English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ С ] / Смотри туда

Смотри туда translate French

155 parallel translation
Не смотри туда, там за вторым столиком... сидит парень с усами.
Ne regardez pas, mais à la table 2, il y a un moustachu.
Не смотри туда. И не улыбайся ему.
Ne lui adresse aucun regard.
- Смотри туда!
- Regarde là-bas.
- Не смотри туда.
- Tourne la tête.
Я говорю не смотри туда.
Tourne la tête et reste comme ça.
Смотри туда, сейчас вылетит птичка.
Regarde l'oiseau qui va sortir.
Джулиан, только не смотри туда.
- Ne regarde pas, mais c'est ta femme.
Не смотри туда прямо, потому что тут шериф сидит.
Regarde pas trop à cause du shérif.
Эй, смотри туда.
Tiens.
Марион, не смотри туда, что бы ни происходило.
Marion, ne regarde pas, quoi qu'il arrive.
Даже не смотри туда.
- Ne la regarde pas!
На улице стоит полицейский... не смотри туда!
II y a un policier en bas de chez toi. Ne regarde pas!
Смотри туда.
Me regarde pas moi. Là-bas.
Не смотри туда! Разверни схему!
Reste dos à la porte Ouvre le plan
Смотри, Майкл. Смотри туда.
Regarde, Michael.
Не смотри туда.
Ne regarde pas.
Смотри туда. Там катер.
C'est un bateau.
Смотри туда, или хочешь, чтобы я тебе башку проломил?
Regarde de l'autre côté avant que je t'écrème la tronche!
Просто не смотри туда.
N'y pense pas.
Не слушай их и не смотри туда!
N'écoute pas ce qu'ils disent.
- Не смотри туда!
- Ne regarde pas!
Знаешь, что? Не смотри туда.
Ne regarde pas.
Эй, Мэл, смотри туда.
Hé, Mal, regarde.
Смотри туда.
Regardez ça.
Спенсер, не смотри туда!
Spencer, vous ne voulez pas... Vous restez retour!
Отвернись. Не смотри туда.
Tournez la tête.
Не смотри туда.
Regarde pas.
Смотри туда.
Regarde là-bas!
Смотри туда.
Regardez par-là!
Ты туда не смотри, это
Ne faites pas attention à eux.
Теперь, смотри, когда я поставлю свой палец туда, свет загорится.
Maintenant regarde, quand j'appuie... là-dessus, la lumière s'allume.
Смотри, Саша! Мы туда едем, дорогой.
Regarde, Sacha.
Туда смотри.
C'est ça qu'il faut regarder.
Эй, смотри, я мог бы подбросить тебя туда и потом поехать домой.
Si vous voulez, je peux vous conduire jusqu'à votre voiture pour vous ramener à la maison.
Смотри вот туда.
Regardez là-bas.
Бабушка, вон туда смотри.
Mamie... Regarde là-bas.
Смотри, там был муниципалитет. Мы ходили туда есть.
C'était la salle communale... on y était allés ensemble.
Так что иди туда, возьми свой галстук, зайди... и ни на что не смотри.
Va vite chercher ta cravate... et sors sans rien regarder.
Смотри туда!
Regarde, c'est eux!
Смотри вон туда!
Regarde par là.
К тому же, как он мог быть уверенным, смотри : я зайду туда, увижу, как их много, и просто обслужу их, мать его.
Et comment il aurait été sûr... qu'en voyant qu'ils étaient trop nombreux, je ne leur aie pas simplement servi leur bouffe...
Смотри вон туда.
Je crois qu'ils y sont.
Туда не смотри, сука.
Ne regarde pas ailleurs!
Туда смотри, нахрен!
Regarde donc devant toi!
для всех евреев будет построено отдельное поселение в Варшаве, куда все они будут расселены. Евреи, живущие вне границ указанной территории, должны будут переехать туда до 31 октября 1940 года. Смотри!
Il sera créé un district juif à Varsovie où tous les juifs qui vivent à Varsovie devrons emménager.
Иди туда и смотри.
Va là-bas et regarde.
Смотри, не делай ничего, пока я не позвоню туда и не узнаю, что происходит.
Attendez que j'aille voir ce qui se passe.
- Туда смотри.
- Là-bas. - Mais...
Смотри и учись :.. ... надо скомкать страницы, Чтобы туда попал воздух...
Il faut froisser les pages pour laisser passer l'air.
Хорошо, смотри за ним, чтобы он не сделал глупости, а мы пойдем туда.
Surveille-le, d'accord? Assure-toi qu'il ne fasse rien de stupide.
- Смотри вон туда!
Viens ici!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]