Так что выкуси translate French
19 parallel translation
Так что выкуси!
Prends ça!
Так что выкуси, Куахог!
Alors sens ce doigt, Quahog!
Так что выкуси, Куахог!
Si je suis pas en blanc, les gens vont pas aimer. Tu n'en as que deux?
Так что выкуси.
Et tu peux sucer ça.
Которую Кэти доверила мне, так что выкуси, Райли!
Que Katie m'a demandé de faire. Dans ta face Riley.
Так что выкуси, доктор дурилка.
Et sur toi hein, "castel-lame-o"
Ты получила его, но я получила их и ещё всё это, так что выкуси. "
"Tu l'as lui, mais moi j'ai ces deux là et tout ça, donc prends ça!"
Я могу быть немного занята из-за моего большого, успешного магазина кексов, так что выкуси.
Je pourrais être un petit peu occupée avec mon grand et prospère magasin de cupcakes. alors démerde-toi.
Так что выкуси, Китти, твоя маленькая теория о том, что мечты Мерседес разрушены, как и большинство мусора, что вылетает у тебя изо рта, неверна.
Kurt : Alors, met les choses au clair, Kitty. Ta petite théorie à propos des rêves brisés de Mercedes, comme la plupart des idioties qui sortent de ta bouche, est fausse.
Ты уже мёртв, так что выкуси
Maintenant tu es mort donc tu peux le sucer.
Стайвесант - местная легенда, так что выкуси.
Stuyvesant est une légende dans le coin, donc tu peux aller voir ailleurs.
Мама говорит, что мне выпишут солнечные очки, так что выкуси!
Ma mère a dit que je pouvais porter des lunettes de soleil correctrices, alors va te faire!
Ну, я тоже, так что выкуси.
Eh bien, moi aussi, alors prends ça dans ta tronche.
Так что выкуси...
Va te faire voir...
Зато я не выбрасываю диоксид углерода в атмосферу, так что выкуси!
Je n'ai pas d'empreinte carbone, alors ferme-là!
так что... рад тебя видеть и выкуси!
content de te voir et boo-yah!
И я уже сделал себе автомобильный номер, так что, выкуси!
Ouais, eh bien j'ai déjà la plaque d'immatriculation, alors va pleurer dans ta tarte :
Кажется, кто-то переключил канал на Америку, так как я только что посмотрел программу "Выкуси!"
Quelqu'un a dû juste mettre Brice de Nice, parce que je viens de voir quelq'un en train de se faire casser.
Так что я подойду и скажу "Выкуси!"
Quant à moi, je te dis "Nullos!".
так что вперед 56
так что вперёд 37
так что все 79
так что всё 55
так что всё нормально 38
так что все нормально 31
так что все в порядке 60
так что всё в порядке 32
так что 29475
так что будем делать 93
так что вперёд 37
так что все 79
так что всё 55
так что всё нормально 38
так что все нормально 31
так что все в порядке 60
так что всё в порядке 32
так что 29475
так что будем делать 93
так что я 403
так что давай 286
так что пожалуйста 80
так что вы 96
так что давайте 88
так что ли 147
так что спасибо 157
так что же 181
так что я подумала 158
так что мне делать 89
так что давай 286
так что пожалуйста 80
так что вы 96
так что давайте 88
так что ли 147
так что спасибо 157
так что же 181
так что я подумала 158
так что мне делать 89
так что да 410
так что происходит 82
так что я думаю 192
так что ты думаешь 182
так что нет 209
так что теперь 192
так что же случилось 57
так что думаю 89
так что вот 106
так что произошло 120
так что происходит 82
так что я думаю 192
так что ты думаешь 182
так что нет 209
так что теперь 192
так что же случилось 57
так что думаю 89
так что вот 106
так что произошло 120