English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ Т ] / Тонкая работа

Тонкая работа translate French

37 parallel translation
Тонкая работа.
Excellent travail.
Это будет весьма тонкая работа. Для нас - в части телепортации, - для капитана - в части дипломатии.
Un problème délicat de téléportation pour nous, et de diplomatie pour le capitaine.
Какое качество. Это тонкая работа, сэр.
Elles sont toutes faites à la main.
Это тонкая работа.
C'est du sérieux :
Это очень тонкая работа транспортера.
Voilà qui est une délicate opération.
Доктор, простите, но это очень тонкая работа.
Docteur, c'est une tâche délicate.
- Уничтожение этого ящика весьма тонкая работа.
- Détruire cette boîte est un travail délicat.
У нее есть все - и тонкая работа ног балерины, и удары кикбоксинга.
Elle était complète : La délicatesse d'une danseuse étoile, un levé de jambe de french cancan.
Это тонкая работа.
C'est de la chirurgie!
Тонкая работа.
C'est du travail de précision.
Тонкая работа.
Chose délicate.
Очень тонкая работа.
C'est là qu'il les avait placées. Il est très précis aussi.
Какая тонкая работа!
Quelle minutie!
Тонкая работа.
Vraiment bien joué.
– Тонкая работа.
- Très fin.
Тонкая работа.
Bon travail.
Такая тонкая работа...
Le talent que ça suppose...
Тонкая работа.
- Du beau travail.
Какая тонкая работа, мистер Лэнг.
C'est toujours si bien, Mr Lang.
Если его повернуть к реке, будет легче концентрировать внимание, но всё же, тонкая работа.
Ta concentration serait meilleure si tu le tournais face au fleuve, mais, c'est un joli travail d'artiste.
Это не очень-то тонкая работа.
Ce n'est pas exactement un travail de professionnel.
Я собираюсь удалить locus coeruleus, это невероятно тонкая работа.
Je suis sur le point d'enlever le locus coeruleus, une tâche très délicate.
Это тонкая работа.
C'est un travail délicat.
Тонкая работа. - Хм. Гарантирую.
Travail d'artiste, je te garantis.
Ну, это тонкая работа. точно говорю.
Ok, c'est bon, je vous dirai ça.
Тонкая работа.
Travail délicat.
Это тонкая работа, детектив.
Bon travail, détective.
Тонкая работа.
Du vrai travail d'artiste.
Да уж, тонкая работа.
C'était très subtil.
Посмотри, какая тонкая работа.
Regarde comment ces délicats gravures sont.
Супер тонкая работа довела их до потрясающего блеска и ясности кристалла.
Savoir-faire supérieur donne une brillance éblouissante et la clarté du cristal.
Тот же временной период и столь же тонкая работа.
Elle date de la même période et est tout aussi délicate.
- это тонкая работа, требующая времени.
- C'est délicat, du temps de travail.
Тонкая работа.
Ça me plaît.
Тонкая работа.
C'est du cristal.
Тонкая ручная работа из Швеции.
Le meilleur artisanat suédois.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]