Тонкая работа translate Turkish
38 parallel translation
Тонкая работа.
Mükemmel bir işçilik.
Это будет весьма тонкая работа. Для нас - в части телепортации, - для капитана - в части дипломатии.
Bizim açımızdan bir ışınlama sorunu olacak, kaptan için de diplomasi açısından.
Это тонкая работа, сэр.
Kaliteyi hissedin.
Это очень тонкая работа ума...
Bu olay, hassas davranılması gereken...
Это очень тонкая работа транспортера.
- Bu çok hassas bir ışınlama işi.
Тонкая работа. Джорж, да?
Harika, uh George, değil mi?
- Уничтожение этого ящика весьма тонкая работа.
Sandığı yok etmek hassas bir işlem.
У нее есть все - и тонкая работа ног балерины, и удары кикбоксинга.
Ayakları bir balerinin ki gibi zarif hareket ederken. Tekmeleri ise bir roket gibi hızlıydı. Çocuklar ben o tekmeleri sevdim.
Это тонкая работа.
Tanri askina. Bu ince is.
Тонкая работа.
Dikkat grektiren bir iş.
Тонкая работа.
İyi bir şey yaptın.
Тонкая работа.
Kurnazca.
Очень тонкая работа.
Dakik bir vukuat daha.
Какая... тонкая работа.
Çok gösterişli olmuş.
Тонкая работа.
Titiz bir çalışma.
Какая тонкая работа!
Her şey çok ayrıntılı!
Тонкая работа.
İşte bu.
Такая тонкая работа... Вы представляете? Что?
Buna harcanan işçiliği düşünebiliyor musunuz?
Тонкая работа.
- Gayet güzel iş.
Какая тонкая работа, мистер Лэнг.
Şu ana kadar çok güzel, Bay Lang.
Если его повернуть к реке, будет легче концентрировать внимание, но всё же, тонкая работа.
Masanı nehre doğru çevirirsen, daha iyi odaklanabilirsin. Ama işçiliği sevdim.
Я собираюсь удалить locus coeruleus, это невероятно тонкая работа.
Locus coeruleus'u çıkaracaktım. Çok ince bir işçilik gerektirir.
Это тонкая работа.
Kapa be çeneni!
Ну, это тонкая работа. точно говорю.
İyi bir işçilik olduğu kesin.
Тонкая работа.
Hassas bir iş.
Это тонкая работа, детектив.
İyi iş çıkardın dedektif.
Тонкая работа.
- Tam bir sanat eseri.
Тонкая работа.
Hassas çalışma.
Да уж, тонкая работа.
Bu çok aptalcaydı.
Посмотри, какая тонкая работа.
Şu oymaların narinliğine bir bak.
Тот же временной период и столь же тонкая работа.
Aynı dönemin parçaları ve onun kadar narin.
Посмотрите, какая тонкая работа.
Şu işçiliğe bir bakın.
Тонкая работа.
Çok nazik davrandın.
Хорошая работа... Тонкая и хорошо написанная...
İyi çalışma, güzel yazılmış ve duygusal.
– Тонкая работа.
- İnce iş.
Тонкая работа.
İyi iş çıkarmışsın.
Тонкая ручная работа из Швеции.
İsveç'in usta zanaatkarlarından.
- Это тонкая работа.
Bu hassas bir iş!
работа 1484
работает 922
работала 85
работать 341
работай 430
работаешь 120
работа есть работа 44
работа сделана 53
работаешь допоздна 31
работаю 389
работает 922
работала 85
работать 341
работай 430
работаешь 120
работа есть работа 44
работа сделана 53
работаешь допоздна 31
работаю 389
работаете 51
работаем 282
работа у меня такая 20
работал 198
работали 36
работает на меня 20
работает здесь 17
работают вместе 16
работают 108
работает в 16
работаем 282
работа у меня такая 20
работал 198
работали 36
работает на меня 20
работает здесь 17
работают вместе 16
работают 108
работает в 16