Торговля наркотиками translate French
39 parallel translation
Это критически важно. Торговля наркотиками - последний оплот... свободного предпринимательства в этой стране.
L'achat et la vente de drogue est peut-être le dernier vestige de la libre entreprise.
Вы неплохо устроились. Торговля наркотиками, Вы и Ваш дядя, Харли-стрит.
Combien vous rapporte ce trafic, à vous et à votre oncle médecin?
Торговля наркотиками. Поджог. Покушение на убийство.
Traffic de drogue, incendie volontaire, ohhhh... tentative de meurtre!
Причина - торговля наркотиками. Именно она все испортила.
Le trafic de drogue... c'est ce qui a tout gâché.
Торговля наркотиками - не для нас.
Tony, la drogue, ce n'est pas pour nous.
Это, и еще торговля наркотиками которые ты брал у Грека, так?
Ça et la vente de la drogue que te refilait le Grec, t'es d'accord?
Потому что я знаю, что торговля наркотиками нас погубит.
Parce que j'estime que cette histoire de drogue causera notre perte à l'avenir.
И торговля наркотиками в Западном округе осуществляется с разрешения полиции?
Ils vendent de la drogue avec la bénédiction de la police à l'ouest?
Точнее, я... я начал с выявления тех районов в моем округе, где... торговля наркотиками нанесет наименьший ущерб... а затем вытеснил всю уличную торговлю в эти районы.
Enfin, je... J'ai d'abord cherché dans quelles zones de mon secteur le trafic de drogue aurait le moins d'impact. Ensuite, j'ai forcé tous les dealers de rue à déménager dans ces zones.
Стринг, это не торговля наркотиками на улице.
C'est pas comme un deal de drogue, String.
Вам лучше вернуться и взять ружьё, потому что торговля наркотиками очень опасна.
Trouve-toi une arme parce que vendre de la drogue, c'est dangereux.
Торговля наркотиками... угон машин...
Il traînait dans le milieu de la drogue. Volait des voitures.
Торговля наркотиками
Marché de la drogue
Что торговля наркотиками всегда прибыльна.
Que le marché de la drogue se moque de la récession.
Что, так значит твое это торговля наркотиками?
Quoi, ton truc c'est vendre de la drogue?
Торговля наркотиками, звучит захватывающе
De la contrebande de drogue. Plutôt excitant.
Вам грозит похищение, вымогательство и торговля наркотиками, а номер окружного прокурора у меня находится третьим в быстром наборе.
Alors on a kidnapping, extorsion et vente de drogues, et le procureur est numéro trois dans mes raccourcis.
Нападение, торговля наркотиками, вождение в нетрезвом виде.
Agressions, trafiques, quelques conduites en état d'ivresse.
Незаконная торговля наркотиками...
Trafic de drogues...
Это международная торговля наркотиками.
C'est un trafic international.
И проводятся с единственной целью - торговля наркотиками.
Elles sont conçues dans le seul but de vendre de la drogue.
Вандализм, нападение, торговля наркотиками.
Vandalisme, agressions, trafic de drogue.
Торговля наркотиками - это аморально, не говоря уж о том, что это невероятно опасно.
Dealer est immoral, et en plus, c'est très dangereux!
Нападения, торговля наркотиками.
Agressions, vente de drogues.
Он вырос в жестоком районе, торговля наркотиками, банды.
Il a grandi dans un quartier difficile, trafic de drogue, gangs.
Торговля наркотиками часто плохо заканчивается.
Le trafic de drogue finit souvent mal.
Ночные клубы, рэкет, торговля наркотиками, много времени проводит на скачках.
Boîtes de nuit, racket, traffic de drogue, et il a eu aussi de grands moments dans les courses de chevaux.
Торговля наркотиками, оружием, вымогательство.
Trafic de drogue, trafic d'armes, extorsion.
Друзьям или нет, это всё равно торговля наркотиками.
Enfin, amis ou pas, ça reste du trafic.
Торговля наркотиками.
Trafic de drogue.
Торговля наркотиками.
Distribution de stupéfiant.
Торговля наркотиками, не так ли? Ярмарка приезжает в город каждые банковские каникулы.
Chaque fois que la fête foraine revient, vous livrez une cargaison à Jeannie Hearne.
Убийство, несколько грабежей, торговля наркотиками, приобретение фальшивых паспортов, подделка личности и ещё что сам придумаешь.
Meurtre, vols, trafic de stupéfiants, faux-passeport, usurpation d'identité, tout ce que tu voudras.
- Например торговля наркотиками?
- Secrets, comme ceux d'un dealer?
Торговля наркотиками.
Deal de drogue.
Торговля наркотиками, вымогательство, устрашение общин.
Deal de drogue, racket, terreur la communauté.
торговля оружием и наркотиками, работорговля, убийства.
trafic d'armes, de drogue, et voies de fait graves.
Сутенерство, торговля наркотиками.
Cassie : Oui... Proxénétisme et dealer de drogues.
"Апрель 2003 г. Потребление и торговля наркотиками".
Avril 2003...