English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ Т ] / Туалетов

Туалетов translate French

112 parallel translation
- Ненавижу запах туалетов и копов.
- Je déteste l'odeur des WC de flics.
Леонардо да Винчи общественных туалетов.
Le Leonardo Da Vinci des vespasiennes.
Я слышал, что Вы лично участвуете в приготовлении пищи и чистке туалетов.
On dit que vous cuisinez et que vous nettoyez les toilettes.
И чистка туалетов, в то время как ты ей занимаешься кажется гораздо важнее законов.
En nettoyant les toilettes, on se rend compte... que c'est plus important que la loi.
У него фобия насчет публичных туалетов.
Il a une phobie des toilettes publiques.
Из-за нехватки общественных туалетов.
Il n'y a pas assez de W.-C. publiques.
Ты воняешь как Португальский наполнитель для кошачих туалетов.
"Tu pues comme un urinoir dans un bordel portugais."
Зарплата хорошая, лечение у стоматолога и личный допуск к одному из лучших туалетов для инвалидов в городе.
Bon salaire, bonne mutuelle, accès réservé aux meilleures toilettes handicapés de la ville.
Если ты считаешь, что у нас политика открытых дверей туалетов то позволь мне опровергнуть это убеждение, мой друг.
Si tu veux instituer une mesure d'urination porte ouverte, laisse-moi t'ôter tout de suite cette idée de la tête.
- А как насчет туалетов?
- Des toilettes?
Утром придет партия кошачьих туалетов.
On a une livraison de litière pour chats.
- У роботов нет туалетов.
- Les robots n'ont pas de toilettes.
У нас будет пара туалетов, пара штуковин для готовки, может и щенок.
On aura des toilettes, de la vaisselle, peut-être un chien.
А еще мне кажется, что я получил за свое беспокойство визави общественных туалетов, так что если вы меня извините, я скоро вернусь.
Je crois aussi avoir dépassé mon anxiété par rapport aux toilettes publiques. Veuillez donc m'excuser, je reviens tout de suite.
Плюс обозначает оборудование для туалетов.
"Plus" pour des éléments de salle de bains.
Что такое белое и ползёт вниз по стенам туалетов?
Qu'est-ce qui sent le sperme aux chiottes?
Живите в наших лагерях, ешьте и выполняйте кое-какую работу. Уборка мусора, мытье туалетов, и получите "эйфорию".
Ils vivent dans nos camps, mangent ce qu'on leur donne, et font deux-trois boulots.
Я ем из мусорниц, пью из общественных туалетов. Подумаешь, живот вздуется.
Là aussi, les mouvements sont trés précis.
- Что это значит? У немцев что, туалетов нет?
Les Allemands n'ont pas de toilettes?
Я рада, что Доминик был сторонником туалетов.
Je suis heureuse que Dominique croie aux salles de bain.
Ну и дела. Дети болтают всякое, а вы тут шарахаетесь возле женских туалетов.
Pourtant... quelques gamins en parlent, et vous fouinez autour de la maison?
Здесь нет туалетов, даже поблизости.
Il n'y a pas de salle de bains.
У меня шесть туалетов, бассейн и джакузи.
- Une salle de bain? J'en ai six, une piscine et un jacuzzi.
Оттиранием туалетов?
- En frottant les toilettes?
Скажи, ты уже подготовила план-схему туалетов для пекинской презентации? - Да.
Tu as les plans des toilettes du projet Pékin?
Здесь нет женских туалетов.
Tu piges? Il n'y a pas de toilettes pour femmes.
- Ты что, охранник туалетов?
- Tu surveilles les chiottes?
Уборщики туалетов!
Les pros des chiottes!
Они сказали, что отдавать уборку туалетов на сторону будет эффективно!
Ils ont dit que sous-traiter l'entretien des toilettes ne marcherait pas!
Но тут нет туалетов.
Mais nous n'avons pas de toilettes.
Возможно, через зараженную еду. Возможно, при чистке туалетов на работе. Или это мог быть...
Peut-être de la nourriture contaminée, ou en nettoyant les toilettes au travail, ou en...
Если пуля вышибет мне мозги, пусть она вышибет двери всех туалетов.
Si une balle doit m'entrer dans la tête, qu'elle détruise aussi tous les placards.
Я думаю, что ответ, следует из наших туалетов.
Je crois que la réponse occupe nos 2 placards.
Они просто переносят воду к и от туалетов и раковин.
Ils transportent l'eau partout. Comme dans ton corps, les veines...
Да тебе без разницы, пока тебя тут кормят и меняют наполнитель для кошачьих туалетов.
Tu t'en fiche, tant que quelqu'un te nourrit et change ta litière.
Используется для проверки туалетов уже многие поколения.
Il éprouve des toilettes depuis des générations.
- Эй, а ты не та тёлка, что на дверях туалетов висит?
C'est pas vous la fille sur la porte des toilettes?
Нет ни гигиенического наполнителя для кошачьих туалетов.
- Pas de litière.
Отец всегда описывал фермеров как восхваленных обслуживателей туалетов.
Papa présente souvent le métier d'éleveur comme une version romancée de la corvée de chiottes.
Не передашь ли ты своему другу Джорджу что на своём маршруте я испробовал один из его так называемых АйТуалетов.
Tu pourrais dire à ton ami George, qu'en faisant mes rondes, j'ai eu l'occasion d'utiliser une des ses soi-disant iToilettes.
Коленный шарнир робота - уборщика туалетов?
La rotule d'un robot-dame pipi?
Я пописала дважды в каждом из туалетов этого дома.
J'ai pissé deux fois dans chaque chiotte de la maison.
- 4-й цех требует новых туалетов.
Lls exigent de nouveaux sanitaires.
Спасибо тебе, Джек. Иди, хватай своего Кэрола, тащи его в один из этих семейных унисекс-туалетов, смахни со стола эту хрень для смены памперсов, и оседлай его по полной программе.
Allez attraper Carol, trainez-le dans des toilettes familiales, abaissez la table à langer, et faites-lui son affaire.
- Там ведь даже нет туалетов. - Я знаю, что ты за нее волнуешься, Но ещё я знаю, что сейчас мы больше ничего не можем сделать.
Je sais que tu t'inquiètes pour elle, mais on peut rien faire d'autre.
Там нет туалетов, ты в курсе?
Il n'y a pas de toilettes... là dehors, tu sais?
Мы используем это для чистки туалетов.
C'est la brosse à WC.
Ладно, что насчет туалетов?
Très bien. Et les W.C.?
Могу поспорить, в раю нет химических туалетов.
Je vous parie qu'au paradis, ils ont pas de WC chimiques.
На хер такие скидки, я не потерплю больше этих туалетов с низким потоком!
Au diable ces crédits d'impôts, virez-moi toutes ces toilettes!
Правило № 3 : "Опасайся туалетов".
Troisième règle "Attentions aux salles de bain"

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]