Тут у нас translate French
4,468 parallel translation
Поглядите кто тут у нас.
Oh. Regarde qui s'est faufilée en douce.
Тут у нас шлюха с крепким задом и толстыми ляжками.
Qu'avons-nous là une salope aux grosses cuisses bien serrées.
Что это тут у нас?
Qu'a-t-on là?
Что тут у нас?
Qu'avons-nous?
Ну, грубо говоря, тут у нас просто несчастный случай на работе.
Tout ce que vous avez n'est qu'un accident de travail.
Кто тут у нас?
Qui est donc ce jeune homme?
Итак, что тут у нас?
Qu'est-ce qu'on a?
Неза... И кто тут у нас праведник?
Pourquoi tant de vertus?
У нас тут большая проблема.
On a un gros problème.
И тут совершенно ни при чём то, что у нас нет плана Б в переговорах по Хенкашу?
Et cela n'a rien à voir avec le fait de découvrir que nous n'avons pas de plan B pour les discussions sur Henkashu?
У нас тут ремонт...
On est en plein réaménagement...
У нас тут были несколько черных голов на стенах, но мы их сняли, знаешь?
On avait deux têtes de noir accrochées au mur, mais on les a enlevé, tu vois?
У нас тут все в порядке?
Ça va ici?
Триш, я тут не как коп. У нас были кое какие дела с Ником, ты в курсе этого.
Nick et moi avions une histoire, tu le sais ça.
Я знаю, что воздух тут не самый лучший, но это всё, что у нас осталось.
Je sais que l'air n'est pas génial, Mais c'est tout ce qu'il nous reste.
Мы тут недалеко, лучше подождать у нас.
On est juste là. Mieux vaut attendre ici.
Да, у нас тут произошла небольшая... да не важно.
On a eu un petit... peu importe.
И для всех пар, что сидят у нас тут, это тоже мотив.
Pour tous les autres couples que vous avez ici aussi.
Смотрите, кто у нас тут.
Regardez ce que le chat a ramené.
У нас тут видеозвонок.
nous avons un visiochat en direct.
Так. Что у нас тут происходит?
Ok, qu'est ce qui se passe ici?
Лены и джентельмены. У нас тут что-то необычное.
Ça c'est du challenge.
Что у нас тут?
On en est où?
Барри, у нас тут заложники. Джо внутри.
Il y a une prise d'otage, Barry, et Joe est à l'intérieur.
У нас тут бандитские разборки со стрельбой. Трое взрослых, Афроамериканцы.
C'est une fusillade liée à un gang.
У нас тут стрельба!
On nous tire dessus!
У нас тут есть ещё двое.
Il y a deux autres suspects.
- У нас тут крыша протекает.
On a une grosse fuite du toit.
- Да, я уже давно говорю, что нужно что-то делать с этими ужасными дорогами в долине. Тем более, что у нас тут живут знаменитости.
Je dis toujours que cette ville devrait faire un truc pour ces nids de poule à Ditch Plains et ils sont genre, "des gens célèbres vivent là-bas?"
У нас тут некоторые трудности...
On est occupé, donc...
С тех пор у нас тут город оргазмов.
Depuis ça, ça a été orgasme city.
У нас тут всё по-другому.
Nous faisons les choses différemment ici.
У нас не так много времени, но мы можем поговорить тут.
On a pas beaucoup de temps, mais on peut parler librement ici.
Внимание, у нас тут живой.
Il y en a un vivant.
Но у нас тут рояль в кустах, оказалось, что в теории есть нестыковки.
Achetez un chapeau et accrochez-vous y Parce que cette théorie a un léger souci
У нас тут лестница в подвал.
On a trouvé des escaliers pour aller à l'étage inférieur.
Я просто пытаюсь сблизиться с огорчённым парнем, с которым у нас тут пробежала здоровенная искра.
Je veux juste essayer de me rapprocher d'un camarade qui fait son deuil, qui justement partage un bon feeling avec moi.
У нас тут чисто.
RAS derrière.
Кто у нас тут?
Qui voilà?
Имей в виду у нас тут дипломаты и государственные чиновники.
Je vous rappelle qu'il y a des diplomates, et des autorités.
У нас тут... проблема с... лотереей.
On a un... problème avec... la tombola.
У нас тут пара дней отпуска..
On avait quelques jours de congé...
У нас тут небольшая ситуация.
On a un petit problème.
У нас тут очень срочное дело.
Nous sommes en plein milieu d'une enquête urgente.
У нас тут есть люди, которые в вас нуждаются.
Nous avons des personnes ici, qui ont besoin de vous.
У нас тут бывший оперативник из Восточной Германии охотится на Хэтти и мне нужна вся помощь.
Nous avons un formeur allmends qui opère pour descendre hetty Et j'ai besoin d'agents sur le terrain
О, у нас тут кое-что есть для вас, босс.
"Je bois trop de café." Rien de plus que ça.
У нас тут набор плохого парня.
Nous avons ici un truc cool genre "bad boy"
Что у нас тут, парни?
HOMME : Qu'avons-nous, les gars?
Кто это у нас тут.
Oh, regardez qui voilà.
Я знаю, у нас есть разногласия по работе. Но если тебе что-то надо, мы тут.
Nous avons des divergences à propos du travail, mais si tu as besoin de quoi que ce soit, nous sommes là.
тут уютно 16
тут уж ничего не поделаешь 25
у нас все хорошо 208
у нас всё хорошо 142
у нас есть все 86
у нас есть всё 78
у нас будет ребенок 164
у нас будет ребёнок 54
у нас много общего 118
у нас мало времени 822
тут уж ничего не поделаешь 25
у нас все хорошо 208
у нас всё хорошо 142
у нас есть все 86
у нас есть всё 78
у нас будет ребенок 164
у нас будет ребёнок 54
у нас много общего 118
у нас мало времени 822
у нас нет 133
у нас есть 700
у нас 1805
у нас гости 394
у нас нет права на ошибку 22
у нас нет будущего 23
у нас проблемы 505
у нас проблема 1336
у нас нет денег 143
у нас ничего нет 212
у нас есть 700
у нас 1805
у нас гости 394
у нас нет права на ошибку 22
у нас нет будущего 23
у нас проблемы 505
у нас проблема 1336
у нас нет денег 143
у нас ничего нет 212