English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Т ] / Тут у нас

Тут у нас translate Turkish

4,904 parallel translation
Кто тут у нас?
Bu da kim?
Что тут у нас? ... Ага.
Bakalım neymiş.
"Йо, а тут у нас розовое пушистое дерьмо"
Pembe pofuduk tarzı şeyler göremedim.
Что тут у нас?
Ne var orada?
Так-с, так-с, что тут у нас...
Vay, vay, vay!
Ну, и кто тут у нас?
Sen de kimsin?
Кто тут у нас, а?
Kimsin sen?
Я знаю, кто тут у нас.
Kim olduğunu biliyorum.
Кто это тут у нас! Плакса!
Bakın burada kimler varmış!
Сообщите министерству юстиции, что тут у нас.
Adalet Bakanlığını arayın. Bulduklarımızı söyleyin.
Что у нас тут?
Elimizde ne varmış?
Кажется Мэтти нравятся блестки и у нас тут что-то вроде новогоднeй вeчeринки.
Yeni yıl partisi veriyoruz da!
У нас тут всё кончилось.
Neler oluyor koca oğlan?
У нас тут беседа в самом разгаре.
Bir işin ortasındaydık ama.
У нас тут серийное.
Bir serikatil gibi.
У нас тут не гостиница, Чарльз.
Otel işletmiyoruz, Charles.
Кто это у нас тут?
Burada neler oluyor bakalım?
Так, кто это у нас тут?
Bakalım kimleri ağırlıyoruz?
Ладно, у нас тут экстренная ситуация.
Tamam. Pekala, çocuklar, Biz acil bir durum var.
Что у нас тут?
Elimizde ne var?
У нас тут где-то аптечка.
Mutfakta bir ilk yardım çantası var. Gel benimle, hadi.
У нас тут лошади!
Burada at buldum!
Не говоря уже о том, что у нас тут ирландская католическая судья решила не в пользу церкви.
İrlandalı Katolik bir yargıcın Kilise aleyhine karar vermesini söylemiyorum bile.
У нас тут ангельская пыль, ЛСД, морфий, а ты вызвал попа?
Burada bir sürü uyuşturucu var ve sen o lanet olası rahibi mi aradın?
Посмотрим, что у нас тут.
Pekâlâ, ne halde olduğuna bir bakalım.
Тут проблема в другом : у нас двое из шоу уродцев. Первый едва может танцевать.
Aramızda iki ucube var, biri dans edemiyor bile.
Похоже, у нас тут возбуждённый пуританин.
Galiba bağnaz arkadaşımız heyecanlandı.
У нас тут все неформально.
Burada rahat giyiniriz.
Простите за беспорядок, у нас тут небольшой переполох, все эти перемены.
- Lütfen dağınıklığın kusuruna bakma. Yer değişikliği yüzünden her yer darmadağınık.
Да, я звоню из закусочной "Таймс Сквер", у нас тут...
Evet, ben Times Square Diner'dan arıyorum, burada...
У нас здесь была дверь, когда мы тут жили.
Biz burada yaşarken burada bir kapı vardı.
Лито, у нас тут кризис с имиджем.
Çözmemiz gereken bir imaj problemi var Lito.
- Но у нас тут проблемы.
- Ama bizim de ciddi sorunlarımız var.
У нас тут целый запас нитротринадия.
Burada bir kasa dolusu nitro var.
У нас тут Ник Уэббер.
Buraya bakın!
Мальчики, у нас тут шоу!
Bir program yapıyoruz çocuklar!
Что ж, посмотрим, что у нас тут.
Bakalım burada ne varmış. Pekala, evet.
Ладно, я ничего про это не знал. У нас тут с новостями плохо.
ilk kez duyoyorum bizim hapishanede haberler geç ulaşır
Приятель, у нас тут проблема.
Bak, bir sorunumuz var dostum.
У нас тут затор на Ступени Хиллари, прием.
Hillary Basamağı'nda tıkandık. Tamam.
Так, короче, у нас тут намечается крупная вариация "горячей картошки"?
Yani esasında sıçanımızı koruyacağımız büyük bir oyun için hazırlık yapacağız.
Я тут немного занята, у нас что-то вроде вечеринки.
Arkadaşlarla yaptığımız bir şeyin tam ortasındaydım. Parti gibi bir şey.
У нас те же права тут находиться, что у всех.
Bizim de diğer herkes kadar burada bulunmaya hakkımız olduğunu unutma.
Если я лишусь фермы, у нас тут не будет будущего.
Çiftliği kaybedersem burada hiçbirimiz için gelecek olmayabilir.
У нас тут не убрано...
Burası biraz dağınık ama Josh, toparlayamadım.
У нас тут куча вкусняшек, нам их нужно разложить по разным мискам.
Kâselere koyulmayı bekleyen bir sürü çerezimiz var.
Шеф, у нас тут снайпер засел в районе складов!
Şef, depo bölgesinde bir keskin nişancı var!
Посмотрим, что у нас тут.
Bakalım burada neler varmış.
У нас тут культурная жизнь бъет ключом.
Çok fazla kültürel mirası var.
Что у нас тут?
Ne varmış burada?
Ты знаешь, у нас тут запланирована небольшая праздничная вечеринка.
Ufak bir kucak dansı zafer partisi veriyorlar bizim için.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]