Ты нужен им translate French
189 parallel translation
Ты нужен им...
Ils vont avoir besoin de toi, mon garçon.
Они будут давить на тебя... они будут угрожать тебе, но ты нужен им.
Ils vous menaceront. Mais ils ont besoin de vous.
Ты нужен им, чтобы выдать за правду дерьмо, которое они снимают.
Ils ont besoin de types comme toi pour que leur connerie ait l'air vrai.
Ты нужен им, ты нужен нам - скажи, что ты к нам присоединишься! Пожалуйста.
Ils ont besoin de toi, nous aussi, alors joins-toi à nous.
Ты нужен им в ситуационной комнате.
Vous êtes demandé en salle de crise.
Гомми, ты нужен им чтобы показать дорогу.
Non. Montre-leur la route!
Я хочу сказать... Ты много значишь для них. И ты нужен им.
Je veux dire, tu es si important pour eux, et ils ont besoin de toi.
- То есть, им нужен ты?
- Il ne veut que toi?
Потому что, если ты им нужен, тебе всё простят и обо всём забудут.
Parce que quand ils ont besoin de vous, ils pardonnent et oublient.
Что с тобой случилось, как ты позволил себя поймать? Им нужен только я.
Es-tu idiot au point de t'être fait prendre?
Им нужен Сердечник, не ты.
Allons, discutons-en comme des voyageurs temporels civilisés. C'est le noyau de taranium qu'ils veulent, pas vous.
Сделаем Ты им нужен?
- OK. - Ils ont besoin de toi?
Ты знаешь, им ведь нужен.
- Oh oui! Mais ils ont besoin... d'une sorte de...
Ты им нужен.
Qui s'intéressent à vous.
Им нужен Иван, ты знаешь. Только так.
Ils veulent Ivan... absolument...
Им нужен я, Энжи, а не ты.
C'est pour moi, Angie.
У них много работы, ты им нужен.
Je prends ta voiture? Oui.
Ты им не нужен. Они всегда могут нанять кого-то другого.
Ils ont pas besoin de vous, il y en a toujours d'autres.
Ты им нужен.
Ils ont besoin de vous.
Тебе объяснили, что ты им не нужен.
Ils ont dit clairement qu'ils ne voulaient pas de vous.
Ты уверен, что им нужен я?
C'est bien moi qu'ils veulent?
Когда я с ним говорил, я просто чувствовал, как ты им нужен.
En l'appelant ce matin, je flairais à quel point ils te veulent.
Пойми, когда ты перестанешь быть им нужен, тебя снова вышвырнут.
Quand ils n'auront plus besoin de vous ils vous laisseront encore tomber.
им нужен ты и эта штука.
C'est vous qu'ils veulent et cet objet que vous avez.
Если им нужен был ты, они бы взяли тебя и осудили.
Ils pourraient vous arrêter. Mais ils perdraient ma trace.
Ты просто фон. Хорошо, им нужен такой парень как ты для интересных сюжетов.
Ils ont de bons sujets et tu fais partie du décor.
Ты нужен им.
Ils ont besoin de toi.
Потому что ты им нужен. Ты понимаешь, о чём я?
Ils te veulent, tu comprends?
- Им нужен ты.
- Vous.
Тебя отключают, когда ты им не нужен?
Vous désactivent-ils quand bon leur semble?
Спенсер, им нужен был не ты.
Spencer... il ne est pas vous qui ils voulaient.
Иди к своим детям. Ты им нужен.
Récupérez vos enfants.
- Зачем ты им нужен?
- Pourquoi ont-ils besoin de vous?
Им нужен я, а не ты.
Ils me veulent moi!
Ты им нужен.
Ils ont besoin de toi.
Им нужен был ты.
Ils étaient à tes trousses.
Зачем ты им нужен?
Pourquoi te cherchent-ils?
Ты им нужен.
Tu as besoin d'eux.
Но ты им нужен, верно?
- Mais ils ont besoin de toi.
Ты им нужен. Больше, чем ты думаешь.
Il a besoin de toi... plus que tu ne crois.
Ты им нужен!
Ils ont besoin de toi.
Сейчас ты им нужен.
Ils ont besoin de vous.
Я понимаю почему ты не можешь идти. Ты нужен им здесь.
Je sais que tu ne peux pas y aller.
Что ж, по крайней мере, ты все еще нужен им.
Eh bien, au moins vous leur êtes toujours utile. Je ne sais pas pourquoi il me garde dans le coin.
- Ќо € - ј если ты хочешь помочь победе — парты уноси с пол € бо € мЄртвых, заботьс € о раненых, давай им пить но в самой битве ты мне не нужен.
Mais, sire... Si tu veux contribuer à la victoire des Spartiates, enlève les corps du champ de bataille et soigne les blessés. Apporte-leur de l'eau.
Нет, Вик, ты им нужен.
Non, Vic, ils ont besoin de vous.
Сейчас ты им нужен.
Ils ont tous besoin de toi.
Ты не можешь оставить людей, которых любишь. Ты им нужен не только воспоминание о том, что ты их любил
N'abandonnez pas ceux que vous aimez, ils ont besoin de vous, pas de se souvenir que vous les aimez.
Им нужен ты.
C'est-à-dire, toi.
Теперь ты им нафиг не нужен, после такого.
- Tes potes? Tu es rien pour eux.
Теперь понятно, зачем ты им нужен.
Je comprends pourquoi ils te veulent.
ты нужен мне 300
ты нужен мне здесь 46
ты нужен здесь 20
ты нужен нам 85
ты нужен нам здесь 20
ты нужен 31
ты нужен ей 40
ты нужен ему 24
иметь семью 16
имя и фамилия 16
ты нужен мне здесь 46
ты нужен здесь 20
ты нужен нам 85
ты нужен нам здесь 20
ты нужен 31
ты нужен ей 40
ты нужен ему 24
иметь семью 16
имя и фамилия 16
имен 61
имён 19
именно 8357
имбирь 27
именно так 2931
именинник 46
имя и адрес 25
имя человека 17
имя есть 31
имя жертвы 79
имён 19
именно 8357
имбирь 27
именно так 2931
именинник 46
имя и адрес 25
имя человека 17
имя есть 31
имя жертвы 79
имей совесть 29
имеет 182
именно поэтому я здесь 112
именно она 35
именно поэтому мы здесь 42
именно он 79
именно сегодня 42
имею 71
императрица 73
императора 16
имеет 182
именно поэтому я здесь 112
именно она 35
именно поэтому мы здесь 42
именно он 79
именно сегодня 42
имею 71
императрица 73
императора 16
именно из 226
империя 136
именно поэтому 337
именно я 23
именно поэтому ты здесь 19
именно ты 38
именно тогда 80
имеет смысл 114
имеет значение 51
империя 136
именно поэтому 337
именно я 23
именно поэтому ты здесь 19
именно ты 38
именно тогда 80
имеет смысл 114
имеет значение 51