English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ Т ] / Ты нужен нам здесь

Ты нужен нам здесь translate French

32 parallel translation
Ты нужен нам. И ты нужен нам здесь.
Ici, on vous estime et on a besoin de vous.
Ты нужен нам, и ты нужен нам здесь.
On vous estime et on a besoin de vous.
Ты нужен нам здесь вчера.
On a besoin de toi ici hier.
Ты нужен нам здесь.
Nous avons besoin de vous.
- Ты нужен нам здесь.
- On a besoin de toi.
Но... Но, ты нужен нам здесь.
- Mais... nous avons besoin de toi ici.
Ты нужен нам здесь.
On a besoin de toi ici.
[Рита : Ты нужен нам здесь.] Я Филлип Ромеро.
Tout le monde, je suis Philip Romero.
- идите к нему! - Ты нужен нам здесь.
- On a besoin de toi ici.
Ты нужен нам здесь.
On a besoin de toi.
Ты нужен нам здесь, так как мы потеряли и Джеффриса, и Жан-Клода.
On a besoin de toi ici, on a perdu Jeffries et Jean-Claude.
Но ты нужен нам здесь.
Mais nous avons besoin de vous ici.
Что бы ни происходило, прямо сейчас ты нужен нам здесь.
Dans tout les cas, tu dois te concentrer là.
И не думаешь ли ты, что ты нужен нам здесь, когда они сделают это?
Et qu'on n'aura pas besoin de toi vivant après?
Ты нужен нам здесь.
On a besoin de toi. Pourquoi?
Ты нужен нам здесь!
On a besoin de vous ici!
- Ты нам здесь нужен.
On a besoin de toi!
Нам не нужен ты, ещё одно тело здесь.
Toi, un autre boulet dans cette piaule.
Мы приближаемся к этому парню. Смотри, у нас есть реальные зацепки, и ты нам нужен здесь.
Ecoutez, on a des pistes réelles, et j'ai besoin de vous ici.
Ты нам здесь нужен.
J'ai besoin de vous ici.
Ты нам здесь нужен.
- On a besoin de vous ici.
- Не входи, ты нам нужен здесь.
Reste ici. Nous avons besoin de toi.
Ты был нужен нам здесь, нам была нужна дверь.
On avait besoin de toi, de la porte.
≈ сли здесь существует возможность нападени €, то ты нам нужен.
S'ils attaquent, on a besoin de toi.
Вот поэтому ты и нужен нам здесь.
Voilà pourquoi on a besoin de toi ici.
Нам нужен этот клиент и ты здесь совсем не причем.
On veut le contrat, ça n'a rien à voir avec toi.
Мы мы все здесь, и... мы просто... ты нужен нам живым.
Nous sommes - nous sommes tous ici, et... nous avons juste... nous avons vraiment besoin que tu restes en vie.
Дэн, ты нам нужен здесь!
Dan, on a besoin de toi par ici!
Здесь ты нам не нужен!
On ne veut pas que t'en sortes!
Ты нам здесь не нужен.
On veut pas de toi.
Ты нам здесь не нужен.
On ne veut pas de vous ici.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]