English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ Т ] / Ты супер

Ты супер translate French

537 parallel translation
- Он прав, ты супер. - В следующий раз играешь со мной.
- La prochaine fois, on jouera ensemble.
Ты супер!
Veinard!
Молодчина, Дениэл! Ты лучший! Ты супер!
Daniel, tu es le meilleur.
- Джесси, это я или мне кажется? - Ты супер.
Jesse, c'est moi ou bien...
С каких пор ты супер?
On te trouve cool, maintenant?
- Прямо сейчас! - Роза, ты - супер!
Rosa, tu es formidable!
Ты воплощение их представлений об идеальной женщине и супер-звезде.
Sois l'idéal qu'ils se font d'une grande star!
- Ты супер!
- Formidable.
Знаешь, а ты выглядишь просто супер?
Tu sais que t'as une mine superbe?
А по мне, так ты была просто супер.
Moi, je t'ai trouvee superbe.
Ты просто Супер эгоистка.
Tu es pas une fille égoïste.
Ты лысая сверху, но внизу у тебя просто супер-растительность.
T'es chauve en haut, mais super poilue en bas.
ак папа, ты просто супер.
Tu es un papa génial.
И, кстати, Лиз Холлер говорит, что ты был супер.
En fait Liz Haller t'a trouvé divin.
Но ты так силен, и вообще, просто супер.
Mais Tu es si fort, et tellement génial.
Если ты сейчас конкретно ему проиграешь,... ты станешь супер-отстоем в Атлантик Сити,... и ставки на тебя упадут ниже плинтуса. - Видишь?
Si ce type te rétame... tu vaux plus rien pour Atlantic City et ta cote sera au plus bas.
- Да! Когда дело доходит до супер стерео, ты не можешь устоять перед большими колонками
Pour une super stéréo, rien ne vaut les grosses enceintes.
- Ты уверен, что у тебя есть супер-клей?
- T'as de la colle extra forte?
- Ну, ты выглядишь супер, Надин!
Qui est-ce?
И готовишь хорошо, но танцуешь вообще супер. Ты просто мало работаешь.
Tu danserais mieux que tu cuisines, si tu bossais
А что если "Супер Ты" встретит "Супер Её" и "Супер Она" отвергнет "Супер Тебя"?
Si Super Toi rencontre Super Elle, et qu'elle t'envoie bouler?
Ты супер-женщина! Турбо-женщина! ..
Toi, t'es une Super Woman, une femme turbo et je suis un con.
- Эй, если ты туда собираешься может ты могла бы купить мне какой-нибудь из этих супер-увлажняющих...
- D'accord.
Ты просто супер.
Tu es chouette.
Шер, ты была супер-добра ко мне.
Cher, t'as été super sympa avec moi.
- Супер-крепкий, как ты любишь.
- Comme vous l'aimez.
Я не буду отдыхать, пока у тебя не будет своей рекламы Кока-Колы и она будет в эфире, как раз когда ты будешь брать Супер Кубок.
Je ne m'arrêterai que quand tu porteras des chaussures à ton nom et que tu chanteras ta propre pub diffusée en plein Super Bowl.
Он, словно, Супер библиотекарь. Ты же знаешь?
C'est Super Bibliothécaire, tu sais?
Ты хочешь встречаться со мной? О, просто супер :
Tu sortirais... avec moi?
- Я слышала, ты был просто супер в 12 лет.
[UNCUT] - Tu fais très bien le gamin de 12 ans.
Когда ты надеваешь костюм, он не такой супер-обтягивающий, как ты надеялся.
Mais quand je l'enfilais, il ne m'allait pas exactement comme je l'espérais.
- Ты спасла меня! Спасибо, Супер-девочка!
- Tu m'as sauvé la vie, Super-Buffy!
Ты умный, веселый, в постели - супер.
Tu es intelligent, drôle et génial au lit.
Все - супер, когда ты...
Je suis bien dans ma peau
Все - супер, когда ты...
Je suis pas chou avec ce claque
Всё супер, когда ты...
La vie est super Quand on est gay
Нет, забудь о кольце. Ты преуспеешь с Донной, если поставишь мой супер фанк восьмой трек.
Si tu veux te la faire, prends plutôt ma cassette "Super Funk".
- Супер. - Что ты делаешь?
A quoi tu joues?
- А ты кто, какой-то супер умник?
Et toi t'es quoi?
- аждое воскресенье так, и каждый раз ты говоришь "супер", как будто это впервые.
Tous les dimanches c'est pareil, et à chaque fois... tu dis "Génial".
Ты ведь возьмешь супер защиту, правда?
Charlie, vous faites attention, d'accord?
Я не хочу показаться капризным, всё супер, док, но, как ты думаешь, тут не надо чуть-чуть подправить?
Je ne veux pas pinailler, mais vous pourriez m'arranger ça?
Ёу, Шелли Никс - супер мужик! Где ты, сукин ты сын?
Où tu te caches, connard?
Ты машина для убийств, супер-нинзя!
Tu es une machine Ninja super puissante!
Твоя сестренка жутко расстроитлась, что ты пропустил ее супер-шоу.
Ça a fait de la peine à ta petite soeur que tu ne viennes pas la voir.
Ты помнишь "Супер великие куриные бега"?
Tu te souviens de la "Course de la Super Poule Mouillée"?
Я думаю, это просто супер, и ты не можешь оценить...
C'est hyper-drôle. Ce que tu ne...
Ну, знаешь, забавно, что ты спросила... потому что мы были супер-суперзаняты.
Tu sais, c'est marrant que tu demandes... parce qu'on a été super occupés...
Ты выглядишь просто супер.
- Je suis contente.
Вау, Бианка! Ты тоже выглядишь просто супер.
Bianca, tu es superbe aussi.
Ты просто супер!
T'assures!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]