У нас есть фото translate French
69 parallel translation
У нас есть фото этой штуки?
Et tu n'as rien sur l'appareil photo?
Сейчас, когда у нас есть фото этого парня, может, мы найдем кого-нибудь, кто его видел.
Maintenant que l'on a une photo de ce type, on pourra peut-être trouver quelqu'un qui l'a vraiment vu.
У нас есть фото, где он снимается с парой детей-актёров.
Il pose avec deux enfants acteurs.
Я думаю, у нас есть фото.
On doit avoir une photo. Patricia Ridley.
Поскольку у всех теперь телефоны с камерами, у нас есть фото, сделанные сразу перед тем, как Нолана расстреляли.
Tout le monde ayant un téléphone avec appareil photo, on a une photo prise juste avant que Nolan ne soit tué.
Послушай, у нас есть фото, покажи его тому парню, Мамо, может он идентифицирует его, возьми его на место преступления.
On a une photo, amène-la à notre ami Mamo. Il pourra peut-être l'identifier. Mets-le sur la scène du crime.
У нас есть фото? У нас...
On a une photo?
Теперь у нас есть фото.
- On a une photo.
- У нас есть фото девушки и Файзэля.
On a Faisel et la fille en photo.
А ты в курсе, что у нас есть фото, где ты уходишь от краденой машины?
Vous savez aussi qu'on a une photo de vous quittant la voiture de l'assassin?
У нас есть фото с допроса.
Nous avions quelques photos de l'interrogatoire.
У нас есть фото, на котором Вы с ней.
Euh, nous avons une photo qu'elle a prise de vous deux.
Все что у нас есть фото и Вейнер, который не отвечает на вопросы.
On n'a que les photos et Weiner qui élude les questions.
У нас есть фото Люка при задержании и запись видеонаблюдения.
Nous avons la photo de l'arrestation de Luc et la vidéo de surveillance.
У нас есть фото Амира с одним из тех людей, кто похитил его.
On a une vidéo d'Amir avec un des hommes qui l'a enlevé.
У нас есть фото.
On a une photo.
У нас есть фото с камер наблюдения кого-то, кто может быть нашим подозреваемым.
On a une photo de surveillance de quelqu'un qui pourrait être notre suspect.
У нас есть фото похитителя.
Nous avons un portrait du ravisseur.
У нас есть фото мужчины и девушки?
Ils ont été filmés?
У нас есть фото... Поговорим в отделе.
Allons parler de ça en ville.
У нас есть фото с банкомата, находящегося через улицу.
Monsieur, déjà, on a cette photo d'un DAB de l'autre côté de la rue.
- У нас есть фото.
- On a une image.
Кроме того, у нас есть фото, которым мы будем шантажировать Дэнни.
De plus, maintenant on a la photo pour faire chanter Danny.
Ветер развернул ее от цели, но мы смогли увидеть угол дома Стросса, так что у нас есть фото, на которых вы со Строссом входите к нему в дом две ночи назад, а выходите одна.
Le vent l'a dévié de son objectif, mais nous avons pu obtenir un angle de l'appartement de Strauss, donc, nous avons des images de Strauss et vous entrant dans l'appartement avant hier soir, et de vous, sortant de l'appartement toute seule.
У нас есть фото, которое мы используем для шантажа Дэнни.
Nous avons la photo pour faire chanter Danny.
Я не могу поверить, у нас есть фото вертолета.
Je n'arrive pas à croire que nous ayons une photo de l'hélicoptère
У нас есть его фото, хотите взглянуть?
On a sa photo ici, vous voulez jeter un coup d'œil?
У меня есть фото Нас сфотографировали на празднике
J'ai une photo qu'on nous a faite à une fête.
Да, но у нас есть ее фото из отеля. У нас есть образец крови с разбитого окна.
- On a sa photo sur les caméras de l'hôtel et un peu de sang trouvé sur un morceau de verre.
Говоришь, ты здесь из-за своей подруги — той, что на фото? Тогда у нас есть кое-что общее.
Votre amie, sur la photo, vous êtes là à cause d'elle?
У нас есть его фото на эстакаде Броуд-Стрит, так что...
Nous avons une photo de lui sur le pont de Broad Street, donc...
У него водительское удостоверение Флориды, так что у нас есть его фото и отпечатки.
- lls ont quoi? Un permis de Floride, empreintes et photo.
У нас есть основания полагать что она - обнажённая женщина на фото из газеты.
Nous avons des raisons de croire que c'est la femme nue sur la photo du journal.
Но у нас есть эти фото.
- On a ces photos.
Это все документы по Красному Джону, что у нас есть? Четыре коробки с вещественными доказательствами, плюс два жёстких диска, содержащих фото и документальные свидетельства. Да, сэр.
On a que ça sur l'affaire Red John?
Его фото у нас есть. А имя?
Quel est son nom?
У нас уже есть официальное подтверждение, что фото было подделкой.
Nous avons maintenant des confirmations officielles que la photo n'est pas authentique
У нас есть все фото, которые потерпевший сделал перед тем как был убит.
Nous avons toutes les photos que la victime a prises avant de se faire tuer.
Все, что у нас есть - это фото.
Tout ce que nous avons c'est cette photo.
У нас есть имя и фото - давайте найдем ее.
Nous avons un prénom et une photo... Trouvons-la.
Я не мог понять, почему я нашел только одно фото мистера Торнхилла. Поэтому я решил рассмотреть то фото, которое у нас уже есть. И я обнаружил весьма своеобразную информацию в файле.
J'étais curieux du pourquoi je ne trouvais qu'une photo de M. Thornhill, j'ai donc fait quelques recherches, sur la photo que l'on a déjà, et j'ai découvert des informations dans le fichier.
И всё что у нас есть на Гилмера, это фото пятнадцатилетней давности.
Et tout ce que nous avons sur Gilmer est une photo d'identité judiciaire d'il y a 15 ans.
Думаю, у нас есть все нужные фото.
Je pense qu'on a ce qu'il faut.
У нас есть фотокарточка? Наш клиент должен носить с собой фото своей девушки.
J'en ai pris des filles du couloir au cas où...
У нас есть несколько фото жертвы, которые мы сможем им показать.
Voici des photos de la victime que nous pouvons montrer.
за вашими фарами. У нас есть несколько фото.
On a une vidéo.
Знаешь, у нас даже есть твои фото с членами Лос Сангрес. Ага.
Tu sais que tu as été photographié avec des associés connus de Los Sangres?
Ты врёшь. У нас есть ваши фото вдвоём.
On a des photos de vous deux.
Ну у нас ведь есть фото, да? У вас же есть записи с видеорегистратора?
Prise par votre caméra embarquée?
У нас есть несколько фото, которые мы хотели бы вам показать.
Nous avons quelques photos que nous aimerions vous montrer.
Ну, у нас есть папка.. с фото которую ты можешь одолжить.
Nous avons un dossier... avec des photos de criminels que tu peux emprunter.
у нас есть фотографии 16
у нас все хорошо 208
у нас всё хорошо 142
у нас есть все 86
у нас есть всё 78
у нас будет ребенок 164
у нас будет ребёнок 54
у нас много общего 118
у нас мало времени 822
у нас нет 133
у нас все хорошо 208
у нас всё хорошо 142
у нас есть все 86
у нас есть всё 78
у нас будет ребенок 164
у нас будет ребёнок 54
у нас много общего 118
у нас мало времени 822
у нас нет 133
у нас есть 700
у нас 1805
у нас гости 394
у нас нет права на ошибку 22
у нас нет будущего 23
у нас проблемы 505
у нас проблема 1336
у нас ничего нет 212
у нас нет денег 143
у нас есть работа 142
у нас 1805
у нас гости 394
у нас нет права на ошибку 22
у нас нет будущего 23
у нас проблемы 505
у нас проблема 1336
у нас ничего нет 212
у нас нет денег 143
у нас есть работа 142