English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ У ] / У нас есть фото

У нас есть фото translate Turkish

80 parallel translation
У нас есть фото этой штуки?
Demek hiç fotoğraf çekemedin, öyle mi?
Сейчас, когда у нас есть фото этого парня, может, мы найдем кого-нибудь, кто его видел.
Şimdi elimizde bu adamın bir resmi var belki onu gerçekten gören birilerine raslayabiliriz.
У нас есть фото, где он снимается с парой детей-актёров.
İki tane çocuk aktörle çekilmiş pozu var.
У нас есть фото
Resim elimizde.
Я думаю, у нас есть фото.
Sanırım elimizde bir fotoğraf var.
Поскольку у всех теперь телефоны с камерами, у нас есть фото, сделанные сразу перед тем, как Нолана расстреляли.
Artık herkeste kameralı cep telefonu olduğundan, Nolan vurulmadan hemen önce çekilen fotoğraflar var.
У нас есть фото? У нас...
Elimizde bir fotoğraf var mı?
Послушай, у нас есть фото, покажи его тому парню, Мамо, может он идентифицирует его, возьми его на место преступления.
Bir fotoğrafını bulup adamımız Mamo'ya götürürsek belki onu teşhis edip, suç mahalliyle ilişkilendirebilir. Belki.
У нас есть фото? У нас... Нет?
Lois kafamın güzel olmasını engelleyemez ve vücudumun isteklerini azaltmamı benden bekleyemez.
У нас есть фото и профиль.
Elimizde fotoğraf ve profil var. Teşekkürler Garcia.
Теперь у нас есть фото.
Elimizde bir resim var.
У нас есть фото.
Elimizde bir fotoğrafı var.
У нас есть фото с камер из больницы, но его нет ни в одной базе данных.
Hastane güvenliğinden görüntüleri aldık ama hiçbir veri tabanında kaydı yok.
У нас есть фото.
Elimizde bir fotoğraf var.
У нас есть фото.
Fotoğraf çektik.
А ты в курсе, что у нас есть фото, где ты уходишь от краденой машины?
Kaçış arabasından inerken çekilmiş fotoğrafların olduğunu biliyor musun?
У нас есть фото с допроса.
Hayır, ayrıntılı resimler. Sorgulama sırasında çektiklerimizden.
У нас есть фото, на котором Вы с ней.
İkinizin bir resmi var bende.
Все что у нас есть фото и Вейнер, который не отвечает на вопросы.
Elimizdeki tel şey fotoğraflar ve Weiner'ın hiç bir soruya cevap vermeyişi.
У нас есть фото Люка при задержании и запись видеонаблюдения.
Luke Shelton'un kamera görüntüleri ve tutuklandığında çekilen fotoğrafı var.
У нас есть фото Амира с одним из тех людей, кто похитил его.
Emir'in onu kaçıranlardan biriyle görüntüsü var.
У нас есть фото.
En azından bir fotoğrafı var.
У нас есть фото мужчины и девушки?
Adam ve kızın resimleri var mı?
У нас есть фото с банкомата, находящегося через улицу. Который захватывает нашего... одного человека
Çünkü efendim, öncelikle caddenin karşısındaki bir ATM'den bu fotoğrafı aldık.
- У нас есть фото.
- Elimizde bir fotoğraf var.
Кроме того, у нас есть фото, которым мы будем шантажировать Дэнни.
Üstelik Danny'ye şantaj yapacak bir fotoğrafımız oldu.
У нас есть фото, которое мы используем для шантажа Дэнни.
Danny'e şantaj yapacak bir fotoğrafımız oldu.
Я не могу поверить, у нас есть фото вертолета.
Helikopterin bir fotoğrafını çektiğimize inanamıyorum.
У нас есть его фото, хотите взглянуть?
Burada resmi var, bakmak ister misin?
У нас есть свидетельство о рождении Синтии Филгейт фото ее и их вместе с Гарольдом.
İçinde Cynthia Felgate'in doğum sertifikası ve kendisi ile beraber Harold'un fotoğrafları var.
Но она сбежала. Да, но у нас есть ее фото из отеля. У нас есть образец крови с разбитого окна.
Evet, elimizde otel güvenliğinden alınan bir fotoğraf ve kırık camlardan alınan kan örneği var.
У него водительское удостоверение Флориды, так что у нас есть его фото и отпечатки.
Florida sürücü belgesi. Yani artık elimizde hem resmi hemde parmak izleri var.
У нас есть спутниковые фото воображаемой ракетной установки, которую так любит Грант.
Elimizde Grant'ın en sevdiği hayali roket silosunun uydu görüntüleri var.
- У нас уже есть фото?
- Elimizde herhangi bir fotoğraf var mı?
Итак, у нас есть 71 потенциальный преступник. Потом он нашел фото с водительских прав.
71 potansiyel aday bulmuş.
У нас есть основания полагать что она - обнажённая женщина на фото из газеты.
- Görüştük ama gazetedeki fotoğraftaki çıplak kadının o olduğunu düşünüyoruz.
Но у нас есть эти фото.
Ama bu fotoğraflar var.
Что ж, у нас здесь есть фото.
Evet, bir de resmimiz var.
Его фото у нас есть.
Simasını biliyoruz.
У нас уже есть официальное подтверждение, что фото было подделкой.
Gerçek olmadığı resmi makamlar tarafından doğrulandı.
У нас есть все фото, которые потерпевший сделал перед тем как был убит.
Kurbanın öldürülmeden önce çektiği tüm fotoğraflar elimizde.
Я не мог понять, почему я нашел только одно фото мистера Торнхилла. Поэтому я решил рассмотреть то фото, которое у нас уже есть. И я обнаружил весьма своеобразную информацию в файле.
Bay Thornhill'in tek bir resmini bulduğuma şaşırmıştım ve biraz araştırma yaptım, bizde olan resim dosyasının içinde bazı bilgileri ortaya çıkardım.
И всё что у нас есть на Гилмера, это фото пятнадцатилетней давности.
Gilmer'la ilgili elimizde olan tek şey 15 yıl öncesinden bir sabıka fotoğrafı.
Думаю, у нас есть все нужные фото.
Bence ihtiyacımız olan tüm görselliği alıyoruz.
У нас есть несколько фото жертвы, которые мы сможем им показать.
Burada kurbanın gösterebileceğimiz resimleri var.
У нас есть ваши фото вдвоём.
İkinizin fotoğrafları var.
Ну у нас ведь есть фото, да?
Ama fotoğraf var, değil mi?
У нас есть несколько фото, которые мы хотели бы вам показать.
Size göstermek istediğimiz bazı fotoğraflar var.
У нас есть документальная сьемка медведя, но мы не сделали нужное нам фото.
Ayının bir belgeseline sahipiz ama bir fotoğrafına değil.
Ну, у нас есть папка.. с фото которую ты можешь одолжить.
Bizde içinde sabıkalıların... fotoğraflı kayıtları olan bir klasör var ödünç alabilirsin.
Слушай, у нас есть совпадение по базе с парочкой жертв на фото, все пропали в Нью-Йорке.
New York'ta kaybolan herkesin, fotoğraflardaki mağdurların veri tabanı var.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]