English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ У ] / Убил меня

Убил меня translate French

1,114 parallel translation
Ты убил меня, ублюдок! Ты больной!
Tu m'as tuée, salopard!
Ты убил меня после всего, что я для тебя сделал.
Tu m'as tué après tout ce que j'ai fait pour toi.
Ты чуть не убил меня, и у меня ужасно болит челюсть.
J'ai failli crever deux fois. Et j'ai la mâchoire en bouillie.
Я не хочу, чтобы ты убивал Бранта. Я хочу, чтобы ты убил меня.
Ce n'est pas Brunt qu'il faut tuer, c'est moi.
Я хочу, чтобы ты убил меня.
- Oui, mon frère, je veux que tu me tues.
Он чуть не убил меня.
Il m'aurait tué.
Он поможет мне убить парня, который убил меня!
Je me sens mal. Mes problèmes seraient réglés sans ta grande gueule!
Почему ты не убил меня?
Pourquoi tu ne me tues pas?
"Лондо убил меня!"
"Londo m'a tué!"
Это он убил меня.
C'est le mec qui m'a tué.
Не понимаю, почему Вонг убил меня.
Pourquoi Wong voudrait-il me tuer?
- Ты убил меня.
- Tu m'as tué!
Если бы я сдвинулся влево, то зверь бы убил меня, но с другой стороны, команда была в опасности.
Si je bougeais sur la gauche, la bête me tuait. - Mon équipage était en danger.
Тогда зачем ты убил меня, Эрик?
Alors pourquoi tu m'as tué.
" Боже, он чуть не убил меня.
Mon Dieu, il a failli me tuer.
Он убил меня. Я ушла.
Il m'a tuée, j'étais fichue.
Он убил меня.
Il m'a tuée.
- что тебя дисквалифицируют. - Ты чуть не убил меня! - Дисквалифицирован?
- Pour avoir failli nous tuer!
Человек, который убил меня, это...
Le meurtrier était... "
Этот презерватив меня убил.
Ce préservatif a tout gâché.
Ваш дружок Курильщик убил моего отца из-за этой пленки, а затем и меня.
Votre copain le fumeur a tué mon père pour ça.
- Он меня убил бы. - Я только что это сказала.
- Je viens de le dire.
Тебе понравилось, что ты меня убил?
C'était bon de me tuer?
Я думал, что ты будешь точить на меня зуб... за то, что я убил трех твоих парней.
Je pensais que tu m'en voudrais... d'avoir tué trois de tes gars.
Ты чуть не убил меня, старик.
Tu m'as presque tué, là!
Лучше бы он меня убил.
J'aurais préféré qu'il me tue.
Если бы зацепил, то убил бы меня!
Si tu m'avais touché, je serais mort!
Давай. убей и меня. Как убил мою жену.
Vas-y... tue-moi aussi, comme tu as tué ma femme.
Он хочет, чтобы ты убил меня.
Il veut que tu me tues.
Отец, ты меня убил.
Papa, tu m'as bien baisé.
Ты меня чуть не убил.
Tu as failli me tuer!
Едва ты не убил меня!
- Tu as failli me tuer!
Если бы он увидел, что я убил бы хотя бы одного, из них, он стал бы уважать меня.
S'il m'avait vu en tuer seulement un, il me respecterait.
В свой судный день... когда я предстану пред Богом... и он спросит меня, зачем я... я убил одно из его настоящих... чудес... Что я отвечу?
Le jour de mon jugement... quand je passerai devant Dieu et qu'll me demandera pourquoi... j'ai tué l'un de ses vrais... miracles... que vais-je lui répondre?
Уолли бы меня убил, если бы увидел.
Wally me tuerait s'il me voyait.
Или я убил Фуллера и не помню этого, или меня подставили.
Soit j'ai tué Fuller et j'ai oublié, soit c'est un coup monté.
Отец убил бы меня, если бы узнал, что я был здесь.
Si mon père savait qu'on était là, il me tuerait.
Но меня отпустили, когда я сказал, что убил миллион миллиардов людей.
Ils m'ont relâché quand j'ai dit que j'avais tué plein d'humains.
Мой первый помощник убил тебя у меня на глазах.
Mon bras droit vous a tué sous mes yeux.
Он хочет меня убить, как убил Рииту.
Il veut me tuer, comme il a tué les Reetous.
- Перестань смотреть на меня так, как будто я только что убил твоего хомяка?
- Ne fais pas cette tête. - C'est la mienne.
Вы просите меня позволить человеку,.. ... который, как я уверен,.. ... убил двух девочек, покинуть участок?
Je dois laisser un homme qui, selon moi, a probablement tué deux fillettes, sortir du commissariat?
- Т ы меня чуть не убил!
Tu as failli me tuer.
Только проследи, чтоб он до этого меня не убил.
Fais gaffe qu'il me tue pas avant.
Мне кажется, кто-то хочет меня подставить, чтобы я убил не того человека.
J'ai l'impression qu'on me pousse - à tuer un autre type.
Эти женщины, которых он убил, эти убийства, всё это по-прежнему шокирует меня.
Ces femmes qu'il a tuées, ça me choque toujours.
Учитывая, что он убил Стивена Крамера и выкрал его жену, у меня есть некоторые основания.
Il a tué Stephen Kramer et kidnappé sa femme.
Я только "за", но Харрис снова меня убил.
J'aimerais bien, mais Harris m'a encore tué.
Ты не сможешь убить меня, как убил Мидж, ты - большой кретин. Мидж?
Tu ne peux pas me tuer comme tu as tué Midge, espèce de grand dadet!
Он чуть не убил меня.
vous pensez qu'elle est douée? je pense qu'elle est très douée.
Лупер затащил меня внутрь... И этот китаец убил их обоих.
Max m'a protégée, et le Chinois les a tués!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]