Убью translate French
5,996 parallel translation
Я тебя породил, я тебя и убью!
Je t'ai fait venir au monde, je peux te le faire quitter!
Да я убью его.
Je vais le tuer.
Еще раз заговоришь о моей семье или приблизишься к ним, и я тебя убью.
Tu parles de ma famille, si tu viens près d'eux, je te tuerai.
Убью тебя, скотина!
Je vous jure que je vous tue!
Нет... убью тебя...
Non... te tuer...
Если ты не простишь меня, то я убью себя.
Si tu ne me pardonnes pas, je me suiciderais.
- Сказал Кэнэну, что убью тебя.
J'ai dit à Kanan que j'allais te tuer.
Я тебя убью, как ты убил Роллу.
Je le ferais comme tu l'as fait à Rolla.
Убей Призрака и стань моим представителем, или я убью вас обоих.
Tue Fantasma et deviens mon unique distributeur ou je vous tuerai tous les deux.
- А что за повод? Я себя убью.
Quelle est cette occasion spéciale?
Я убью его!
- Où est-il?
Ещё раз назовешь меня так... И я тебя убью.
Traite-moi de "chienne" une fois de plus et je te tue.
Если что-то пойдет не так, я сам тебя убью за то, что втянула нас в это, прежде, чем красные мундиры вздернут тебя за твою тоненькую шейку.
Si ça se passe mal, je vous tuerai en premier pour nous avoir entraînés là-dedans avant même que les Tuniques Rouges étirent votre cou tout maigre.
Отдай мне нож, я сам его убью!
Donne moi juste le couteau, et je le finirais moi-même!
Потерпишь неудачу, убью тебя.
Si tu échoues, je te tue.
Вякнешь, и я тебя убью.
Tu cries, je te tue.
Я тебя убью.
Je vais te tuer.
Ударишь еще раз, убью!
Recommence. Recommence une fois et je te tue.
Убью и тебя заменят, но все они подохнут так же как и ты тут. Но рано или поздно один из них скажет мне то, что нужно.
Si je vous tue, un autre prend votre place, mais il finira comme vous, et tôt ou tard, l'un de vous me dira ce que j'attends.
Будете сопротивляться - я Вас убью.
Si vous résistez, je vous tuerai.
Я вас убью.
Je vais vous tuer.
Конечно, вы всегда можете отказаться. Но тогда я просто убью ее.
Bien sûr, vous pouvez toujours refuser, mais je la tuerai de toute façon.
- Если я не убью тебя по истечению ордера, они будут присылать агентов пока тебя не убьют.
- Si je n'exécute pas le contrat, ils enverront d'autres agents pour accomplir la mission.
Приведите моего брата или я убью девчонку.
Ramène mon frère ou je tue la fille.
Я, бля, убью тебя медленно.
Je vais t'achever à petit feu.
Не волнуйся, Стайлз, я не убью тебя.
Ne t'inquiète pas, Stiles. Je ne vais pas te tuer...
Одно неверное движение, и я убью тебя.
Un seul mouvement brusque et je vous tue.
Или я убью вас обоих.
Ou je pourrais vous tuer tous les deux.
Я ему сказала, я сказала : "Хавьер, если ты его не вернешь в течение суток, я сама поеду в Доминикану, пойду к тебе в дом и убью тебя и всю твою семью".
Je lui ai dit : "Javier, si tu le ramènes pas dans les 24 heures, " je vais venir en personne,
Я убью его!
Je vais le tuer.
Я убью всех, а ты проскочишь внутрь.
Je tue tout le monde, et tu t'introduis à l'intérieur.
После я убью всех в этой горе.
Et ensuite je tuerai tout le monde sur cette montagne.
Держитесь подальше, или я убью вас.
-
Потому что я убью его.
Parce que je vais le tuer.
Чувак, если я не посплю 14 часов, я кого-нибудь убью.
Si j'ai pas mes 14 heures de sommeil, je vais tuer quelqu'un.
Он сказал мне, что если я приду и убью Розу, я смогу вернуть своего сына, только сейчас он исчез.
Il m'a dit que si je tuais Rose, Je pourrais le revoir, seulement maintenant il est parti.
Теперь говори мне, где мой брат. И, может быть, я тебя не убью.
Maintenant dis moi où est mon frère, et peut-être que je t'épargnerai.
Я заберу то, что принадлежит мне, а если мать будет сопротивляться или попытается сбежать, я сама ее убью.
Je vais prendre ce qui me revient, et si sa mère résiste ou essaye de fuir, je la tuerai moi-même.
Я не убью тебя..
Je ne vais pas te tuer...
Если нам удастся сымитировать магию Хоуп, то сможем устроить ловушку для Далии, где я сам убью ее.
Si on peut reproduire la magie de Hope, on pourra attirer Dahlia dans un piège, après quoi, je la tuerai moi-même.
Убью тебя.
Te tuer.
Береги её, иначе я тебя убью.
T'as intérêt ou je te bute.
Я убью его.
Je vais le tuer.
А, значит, либо я убью тебя, либо ты убьёшь себя.
Alors soit je vous tue... soit vous vous suicidez.
Если ты мне их не отдашь, я убью тебя.
Je te tuerai si tu ne le fais pas.
Либо платите налог, либо я убью вас.
Vous payer la taxe Robin des Bois ou vous mourez sous mon epee.
- Я его убью.
- Je vais me le faire.
Я убью твою шлюху!
Tiens! Ca, c'est pour ta pute!
- Я убью Вас нахрен, сэр!
- Laisse-moi!
Я не убью Айрис.
Je ne la tuerai pas.
Я тебя убью!
Tu sais pas a qui t'as affaire! Je te defonce!