English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ У ] / Убью его

Убью его translate French

1,004 parallel translation
- Я убью его!
Je le tuerai!
Я убью его, если увижу!
Sinon je le descends!
Я убью его!
Je vais le tuer!
И надеюсь, что когда я убью его, вы мне всё объясните!
Et quand je l'aurai tué, vous m'expliquerez!
- А потом я убью его.
Ensuite, je me charge de lui.
Если злой волшебник околдовал Вас, я убью его!
Si un Enchanteur vous a ensorcelée, je le tuerai!
Я убью его, аккуратно и красиво.
Il ne demandera pas son reste.
Я убью его!
Je le tuerai! Je le tuerai!
- Да, как только убью его.
... je le tuerai.
Как только мы найдём его, Я убью его.
Quand on l'aura trouvé, je le tuerai.
Я убью его, если найду.
Si jamais je le trouve, je le tue!
Я убью его заместо овода!
Je t'écraserai comme taon importun!
Я убью его.
Je vais le tuer!
- Я убью его.
Je le tuerai... comme toi.
Я убью его своими руками! Убью!
Je vais la tuer de mes propres mains!
Я убью его громом посреди ясного неба.
DOCTEUR : Je vais le frapper avec la foudre!
Я оденусь, убью его, и тут же вернусь.
Je m'habille, je le tue, et je reviens.
Отойдите, или я убью его
Recule ou je le tue.
А что если я убью его?
Et si ça le tue?
Нет, я не убью его! Слышите?
Non, je ne le tuerai pas!
Так что если я не убью его во время операции, это сделает лекарство.
Si ce n'est pas moi qui le tue, ce sera le médicament.
Я убью его, кто бы это ни был!
Je le tuerai, qui que ce soit!
Если точно - я зарежу этого ублюдка, убью его.
Il a dit : "J'ai planté cet enculé." Je l'ai eu.
- Тогда я вернусь и убью его.
- Soit, je vais aller le tuer.
- Я убью его.
- Je le tuerais.
Если он заберёт у меня нож, я убью его.
S'il me le prend, je le tue.
Если он вернётся снова, я убью его!
S'il revient ici, je le tue!
Сан Кристофер. Я убью его с удовольствием.
St Christopher, je vais me réjouir de le tuer.
Убирайтесь отсюда, или я убью его!
En arrière ou je le descends.
Он говорил "Я его убью"?
A-t-il dit : "Avant que je le tue"?
И вот еще что я вам скажу, если что-нибудь случится с моим Гвилимом, и я узнаю, кто это сделал, я его сама убью, клянусь Богом всемогущим.
J'ai encore une chose à dire et c'est la suivante. S'il arrive quelque chose à mon Gwilym, je trouverai les hommes et je les tuerai de mes propres mains. Et je le jure par Dieu tout-puissant.
- Их надо забрать. - Я всё же убью его!
Je tuerai ce chien.
- Потому, что я его убью. - Заткнись!
Je vais lui régler son compte.
Всё равно, я его убью.
Je m'en fiche.
Я убью тебя, если ты его не вернешь!
Je te tue si tu me la rends pas!
Я скорее убью тебя, как убил его.
Non. Je préfère te tuer toi que lui!
"убью этого офицера Луиджи Бальдини, как только найду его." Ты слышишь, "Убью".
"... que l'officier Luigi Baldini - "... était mourant. " - Vous voyez," Mourant ".
"Я убью тебя, дорогая." "Малыш, я тебя убью." "Рокки, убей его."
"Je l'aurais tué." "Si tu fais ça, je te tue." "Celui-là, il est à tuer."
я просто убью теб € и заберу его.
Je me servirai sur ton cadavre!
Если не скажешь, как его зовут, я тебя убью!
Dis-moi le nom de ce misérable,
Я не убью его.
Je ne le tue pas.
Ну если это его не убьет, его убью я!
Si ça ne le tue pas, je m'en chargerai.
Сейчас я не в настоении, но если кто-нибудь пойдет со мной, я его убью.
Ce soir, je ne suis pas d'humeur, mais si quelqu'un me suit, je le tue.
- Он обещал мне, что я его убью.
- Il a promis que je le tuerais.
Освободите его или я убью вашего владыку!
Relachez le ou je detruit votre chef!
Вы его не убьёте, пока я живой. Если попытаетесь, я вас убью.
Tant que je vivrai, je ne vous laisserai pas faire.
Если пошевельнетесь, я его убью.
Un geste, et je vous tue!
Я пойду, убью его.
Écoute, amène la voiture, j'irai le tuer.
Если я его не убью, он пройдет войной через всю Европу.
Si je ne le tue pas, il fera la guerre à toute l'Europe.
Я его убью.
Je vais la tuer.
Я сама его убью.
Je le tuerai moi-même.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]