Увезите меня отсюда translate French
17 parallel translation
Увезите меня отсюда!
Faites-moi sortir d'ici.
Увезите меня отсюда!
J'me casse d'ici!
Пожалуйста, просто сделайте мне приятное и увезите меня отсюда.
Rendez-moi service et conduisez-moi loin d'ici.
Увезите меня отсюда! У меня на кухне змея.
Il y a une couleuvre dans la cuisine.
- Увезите меня отсюда!
- Sortez-moi d'ici!
Увезите меня отсюда!
Sortez-moi d'ici!
- Увезите меня отсюда.
- Sortez-moi d'ici.
Просто увезите меня отсюда.
J'ai besoin que tu m'emmènes...
Увезите меня отсюда!
- Sors-moi d'ici.
Увезите меня отсюда!
Maintenant emmenez-moi loin d'ici!
Увезите меня отсюда, и я поговорю с ней лично.
Sors-moi juste de là, je lui dirai en personne.
Увезите меня отсюда!
Sortez moi d'ici!
Вот так-то. Увезите меня отсюда.
On s'en va.
Увезите меня отсюда.
Emmenez-moi d'ici
Увезите меня отсюда.
Vous avez le droit de garder le silence.
Увезите меня отсюда.
On y va.
Увезите меня отсюда.
Emmenez-moi ailleurs.