Француженки translate French
49 parallel translation
Мистер Бернс, вы так и не сказали, чем француженки милее американок.
Vous me disiez donc, M. Burns, que les Françaises... sont plus séduisantes que les Américaines...
Или вы из тех, кто записывает имена своих жертв в дневник? Как имя той француженки, к котрой вы уплыли?
Vous vous contentez de collectionner les conquêtes... la petite Française, par exemple!
Вы, француженки, правы, жизнь - это "бон жур" и "адьё",..
Les Françaises ont raison. Bonjour, adieu et entre les deux, l'amour.
- Все француженки такие.
- Du moment qu'elle est française.
Француженки, шведки и даже англичанки... таяли от моих поцелуев,
Vantardise. Françaises, Suédoises, même les Anglaises... mes baisers affolent.
Французы и француженки Алжира! Этим утром в столице армия, гарант стабильности, взяла контроль в свои руки.
Français et Françaises d'Algérie, depuis ce matin, à Alger, l'armée, garante des institutions, a repris les choses en main.
Особенно меня смущали француженки.
Les Françaises, surtout, me faisaient peur.
Француженки меня очень разочаровали!
Ce qu'elles m'ont déçu, les Françaises!
Отправляйся в бордель... Девочки в цветочной корзинке - первый сорт... Француженки, притом молоденькие.
bein dans un bordel... avec les meilleures filles, pas du coin... des françaises, et des jeunes poupées aussi.
- Француженки для блеска, живости
Une Française quand tu as le goût du champagne.
Начнем с курицы-пулярки, наполовину француженки.
Nous allons commencer avec un poulet ou plutôt une poularde.
- Как насчёт горничной-француженки?
- Peut-être une soubrette pulpeuse.
Вы француженки, да?
Ah... vous êtes française, n'est-ce pas?
Француженки ведь пьют, да?
Je suis européenne.
Сестры-француженки попались на краже драгоценностей
Deux soeurs coffrées pour braquage
- Француженки в таких делах разбираются.
En même temps, c'est ça ou rien. La Française en sait long, là-dessus.
Он называет "серк дю фас", француженки его обожают, мэм.
C'est appelé "Cirque du Face"... ce qui veut dire "Circus of the Face," et c'est toute la fureur avec les Français.
У него много жещин : и француженки, и итальянки и даже еврейки, все подряд!
françaises, italiennes et même des Juives!
Так как дела у моей маленькой француженки?
Comment va ma petite Française?
Он вернется, когда найдёт то, что ищет - сигнал француженки.
Il reviendra quand il aura trouvé ce qu'il cherche... - la transmission française.
Подумал, что он имеет отношение к... сообщению, которое мы поймали на рацию... запись, сигнал СОС с голосом француженки, который крутился петлёй 16 лет.
Je me suis dit qu'il était peut-être lié à... la transmission qu'on a captée sur un émetteur-récepteur... un enregistrement, a may-day avec une femme française qui se répétait depuis 16 ans.
Это был сигнал бедствия от какой-то француженки.
L'appel de détresse d'une Française.
Если сообщение француженки, и в самом деле, крутилось петлёй 16 лет, тогда на острове должен быть источник энергии.
Si la transmission de la Française tournait vraiment en boucle depuis 16 ans, alors il doit y avoir une source d'énergie sur l'île.
Хорошенькой негритянки или француженки из борделя.
Avec ces roulures françaises du bordel!
С голосом француженки, звучащее снова и снова уже 16 лет.
Une Française répétant un même message en boucle depuis 16 ans.
Подумал, что он имеет отношение к сообщению, которое мы поймали на наш трансивер. С голосом француженки, звучащее снова и снова уже 16 лет.
Je pensais qu'il avait peut-être un rapport avec la transmission que l'on a reçue avec notre émetteur sur lequel une femme Française répète la même chose en boucle depuis 16 ans.
Никаких сотрясающих деревья чудищ, сообщений француженки, только милое чёртово незнание.
Pas de monstres de la forêt, pas de transmissions en français, juste une satanée ignorance.
А Саид разве не говорил, что у той француженки были аккумуляторы?
Sayid n'a pas dit que la Française avait une batterie?
Мы пытались послать сигнал радиопередатчиком с самолёта и всё, что мы поймали было повторяющееся сообщение француженки.
On a essayé d'envoyer un signal avec l'émetteur de l'avion et tout ce qu'on a eu c'est le message de la française en boucle.
Француженки? Нет, она уже несколько лет мертва.
Elle est morte depuis des années, ça ne peut pas...
- Нет, нет, мы француженки!
On est françaises.
- Ах вы француженки?
Ah, françaises?
Да ладно, мы на самом деле француженки!
Arrête, espèce de folle. Pourquoi?
"Француженки не толстеют".
"Les Françaises ne grossissent pas."
Он протащил ее до самых Альп, затем оставил ее торчать в номере отеля ради какой-то француженки, которую повстречал на гандоле.
Il l'emmène jusque dans les Alpes, ensuite la laisse seule dans sa chambre d'hôtel pour une française qu'il avait rencontrée sur une gondole.
Лоран, не все женщины такие, как француженки!
Laurent, toutes les femmes ne sont pas françaises!
Я имею в виду, мало того, что все знают о твоих изменах но бросить меня ради тупой на вид сопливой француженки...
Déjà, tout le monde connaît tes infidélités, mais me plaquer pour cette Française à l'air débile!
Зачем? Мы француженки.
Oui, pourquoi?
Даже француженки?
Même une Française?
Особенно француженки.
Surtout les Françaises!
Если вы можете с этим жить, как француженки, - оставайтесь с ним.
Si vous pouvez vivre avec ça, comme les Français, puis rester sur place.
Лили, дашь еды для моей знакомой француженки? " Элен, сколько можно.
Lili, tu me donnes quelque chose a manger pour ma petite Francaise?
Потому что я видел фотку твоей сексуальной француженки, и не профукаю такую классную возможность.
Qu'est-ce que c'est que ça? Pourquoi t'as l'air encore plus con que d'habitude?
Иначе я бы не дала себе роль Фэнни, служанки-француженки.
Sinon je n'aurai pas choisi le personnage de Fanny, la Bonne française.
Ты знаешь, француженки не заморачиваются по поводу бокала вина во время беременности.
Les françaises ne sont pas complètement contre boire un verre de vin occasionnel pendant la grossesse.
- Француженки считаются?
- Les Françaises comptent?
Чтобы симпатичные француженки строили мне глазки.
Avec de jolies Françaises qui me regardent.
У твоей француженки красивые глаза.
Elle a de beaux yeux, ta Française.
Девушки любят изощрённых и богатых, особенно француженки!
Bonjour les poils sous les bras!
француз 136
франция 258
француженка 80
французский 133
франции 47
франц 355
французский тост 20
франциско 1350
французски 867
французы 168
франция 258
француженка 80
французский 133
франции 47
франц 355
французский тост 20
франциско 1350
французски 867
французы 168