English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Ф ] / Француженки

Француженки translate Turkish

41 parallel translation
Мистер Бернс, вы так и не сказали, чем француженки милее американок.
Fransız kadınların neden daha baştan çıkarıcı olduğunu anlatıyordun.
Или вы из тех, кто записывает имена своих жертв в дневник? Как имя той француженки, к котрой вы уплыли?
Ajandana o genç Fransız kızın ismi gibi, şeyleri eklemek için mi geldin?
Вы, француженки, правы, жизнь - это "бон жур" и "адьё",..
Fransız kızları doğru düşünüyor. Bonjour ve adieu.
Француженки, шведки и даже англичанки... таяли от моих поцелуев, а эта...
Fransız, İsveçli hatta İngiliz kadınlar bile Öpmücüklerimle çılgına döner, ama Bu kadın...
Француженки, притом молоденькие.
Küçük, Fransız kızlar.
Начнем с курицы-пулярки, наполовину француженки.
Kemikleri kısmen çıkarılmış bir tavukla işe başlayacağız. Sonra onu demi des Français ile ovacağız.
- Как насчёт горничной-француженки? - Бобби.
Bakarsın Fransız hizmetçi tutarız.
Вы француженки, да?
Fransız'sın, değil mi?
Француженки ведь пьют, да?
Doktoruma "Ben Avrupalıyım... kırmızı şarap içmek bana serbest" diyorum. Ben Avrupalıyım.
- Француженки в таких делах разбираются.
Yine de, bilirsin... Başka ne bekleyebilirsin ki?
Он называет "серк дю фас", француженки его обожают, мэм.
İsmi "Sirk de Yüz"... anlamı "Yüzün Sirki", ve bu bütün Fransız kadınlarda moda.
У меня есть книга одной француженки
- Neden? Caterine Vauban adında Fransız bir düşünürün yazdığı bir kitap var.
У него много жещин : и француженки, и итальянки и даже еврейки, все подряд!
Çok kadını var. Fransız, İtalyan, hatta Yahudi bile!
Так как дела у моей маленькой француженки? Ты скучала по мне?
Benim küçük Fransız kızım nasılmış bakalım?
Он вернется, когда найдёт то, что ищет - сигнал француженки.
Aradığı şeyi bulduğu zaman geri dönecektir- - - Fransız sinyali.
Подумал, что он имеет отношение к... сообщению, которое мы поймали на рацию... запись, сигнал СОС с голосом француженки, который крутился петлёй 16 лет.
Telsizle yakaladığımız bir yayınla... ilgisini olabileceğini düşündüm... bir kayıt, yardım çağrısı, fransız bir kadının sesinin olduğu 16 yıldır tekrar eden bir kayıt.
Это был сигнал бедствия от какой-то француженки.
Fransız bir kadının imdat çağrısıydı.
Если сообщение француженки, и в самом деле, крутилось петлёй 16 лет, тогда на острове должен быть источник энергии.
Eğer bu sinyal gerçekten 16 yıldır tekrar ediliyorsa adada bir güç kaynağı olmalı.
- Вы француженки? - Да.
- Fransızca biliyor musunuz?
С голосом француженки, звучащее снова и снова уже 16 лет.
Bir Fransız kadının 16 yıldır tekrarladığı bir döngü.
С голосом француженки, звучащее снова и снова уже 16 лет.
Bir fransız kadının 16 yıldır tekrarladığı bir döngü.
Никаких сотрясающих деревья чудищ, сообщений француженки, только милое чёртово незнание.
Ağaç sarsan dev yaratıklar yok, Fransızca yardım mesajları yok. Sadece tatlı cehalet.
А Саид разве не говорил, что у той француженки были аккумуляторы?
Sayid, o Fransız kadınının aküleri olduğunu söylememiş miydi?
Мы пытались послать сигнал радиопередатчиком с самолёта и всё, что мы поймали было повторяющееся сообщение француженки. Зачем мне опять это делать?
Ucagin vericisiyle sinyal gondermeye calistik, ama sadece fransiz kadinin tekrarlayan imdat cagrisini yakaladik.
Француженки?
Fransız kadın mı?
- Нет, нет, мы француженки!
Biz Fransızız.
- Ах вы француженки?
Öyle mi?
Да ладно, мы на самом деле француженки!
Saçmalama. Biz Fransızız. Neden?
О, француженки требуют постоянного внимания.
Fransız kadınların beklentileri oldukça yüksektir.
Он протащил ее до самых Альп, затем оставил ее торчать в номере отеля ради какой-то француженки, которую повстречал на гандоле.
- Kızı ta Alpler'e kadar götürmüş sonra da gondolda tanıştığı Fransız bir kız için onu otel odasında yapayalnız bırakmıştı.
Лоран, не все женщины такие, как француженки!
Laurent, tüm kadınlar Fransız değil.
Однако, эти француженки, конечно в курсе...
Fransızlar almadığı sürece tabiiki...
Я имею в виду, мало того, что все знают о твоих изменах но бросить меня ради тупой на вид сопливой француженки...
Yani, yeterince kötü, herkes biliyor ki sen vefasızsın. Ama bu küçük salak için beni kenara atıyorsun-küçük Fransıza bakıyorsun -
Особенно француженки.
- Özellikle Fransız kadınlar.
Если вы можете с этим жить, как француженки, - оставайтесь с ним.
Eğer Fransızlar gibi bunu kabullenirim diyorsan devam et, hiçbir şey yapma.
Ты знаешь, француженки не заморачиваются по поводу бокала вина во время беременности.
Fransız kadınlar hamileyken arada bir bir bardak şarap içmeyi kafaya takmaz.
Чтобы симпатичные француженки строили мне глазки.
Güzel Fransız kızları beni keserken.
- На лето кого-то нежного - Француженки для блеска, живости
Küçük kaçamaklar için Fransız kızları.
Не то что француженки. 'О, Париж!
Ah, Paris, aşığım!
Даже француженки?
- Fransız kadınlar bile mi?
Французы и француженки! В эти тягостные времена,
Fransa resmen işgal edilmiştir.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]