Футбольная команда translate French
81 parallel translation
И футбольная команда там хорошая.
Ils ont une très bonne équipe de football.
"Футбольная команда Западной Вирджинии".
Football universitaire de Virginie de l'Ouest...
В вашей активной зоне работает пропавшая бразильская футбольная команда.
Une équipe de foot brésilienne portée disparue travaille au réacteur.
Чувак, ты не получишь пиздятины, пока Bills ( футбольная команда ) не выиграет суперкубок!
Vous n'aurez plus de chatte jusqu'à ce que les Bills gagnent le Superbowl.
В семинарии была отличная футбольная команда в середине 50-х.
St Colum avait une super équipe de football au milieu des années 50.
Почему наша футбольная команда теперь в Нешвиле?
Pourquoi on a une équipe de pros à Nashville?
Когда я уже окончила Кэмден, мне сказали, что она в изрядном подпитии бродила по нашей общаге, пока её не поимела целая футбольная команда. Какая лапочка!
J'ai entendu dire que plus tard, après mon départ de Camden, elle était vraiment saoule et est partie se balader dans la résidence Windham, et elle s'est fait toute l'équipe de foot.
Футбольная команда меня любит.
Oh, l'équipe de football m'aime bien.
Женская футбольная команда!
Équipe féminine de Football!
Послушай, за те деньги, которые тебе платят, он мог бы потребовать, чтобы на тебя помочилась целая футбольная команда, ничего тебе не объясняя!
Ecoute, avec le fric que tu te fais, il pourrait te demander de te faire pisser dessus par une équipe de foot sans que t'aies rien à dire!
Но представь, что мы - футбольная команда.
Mais imagine qu'on soit une équipe de foot.
Это значит, что хреновая футбольная команда твоя.
Que ton équipe de foot est merdique.
Продаю шоколадки, чтобы... моя футбольная команда могла купить себе новую форму.
Je vends des bonbons pour payer des chandails à mon équipe de soccer.
В Йельской школе драматического искусства была своя футбольная команда?
La partie théatre de Yale était dur à battre?
Как вам "Дельфины"? ( футбольная команда )
Pas mal, les Dolphins, hein?
У нас есть футбольная команда и хор.
On a une équipe de foot et une chorale.
Сынок, здесь тренируется футбольная команда.
L'équipe essaie de s'entraîner, là.
Если через 2 года, она согласится погулять с тобой, это окажется заговором, и ты окажешься в машине матери, без штанов, пока вся футбольная команда будет смеяться над тоб...
Et si au bout de 2 ans elle acceptait un rencard, vous vous retrouveriez le pantalon baissé dans une voiture avec toute l'équipe de foot se moquant...
У нас была футбольная команда?
On avait une équipe de football?
Эта... наша футбольная команда, побеждала когда-нибудь?
Cette prétendue équipe de football, elle était bonne?
Это футбольный стадион. У детей Саддама здесь была футбольная команда.
C'est un stade de foot, où le fils de Saddam avait son équipe de foot.
Ну да. "Дьяволы" - - это футбольная команда местного колледжа. От кого-то из них...
Le Diable était la mascotte de l'université, mais quand même.
Практически готовая футбольная команда.
C'est une équipe de foot complète.
Энди нет, футбольная команда сейчас в Висконсине.
Andy est pas là. Son équipe est dans le Wisconsin.
У вас, парни, отвратительная футбольная команда.
Vous avez une équipe de foot nulle.
Футбольная команда и музыкальный кружок объединились.
L'équipe de football et le groupe se sont engagés.
Я обошёл двенадцать местных фирм и обнаружил, что они даже не знали, что есть такая футбольная команда, или что они не могут дать денег.
J'ai fait environ 12 entreprises locales pour apprendre que soit ils ignorent qu'on a une équipe, soit ils s'en foutent complètement.
Да, есть! Недавно футбольная команда... одного колледжа... проиграла первую игру сезона.
Une équipe universitaire a récemment perdu son premier match de la saison.
Но вот только разница в том, что наша футбольная команда была полным отстоем.
Mais notre équipe était nulle.
Я ни на секунду не поверю, что футбольная команда не знает где он живет.
J'ai du mal à croire que l'équipe de foot ignore où il vit.
- Лоббирование это интересно. ( прим.пер. : "Redskins" - футбольная команда ДС )
Le lobbyisme pourrait être bien.
В общем и целом, я считаю у нас здесь чертовски хорошая футбольная команда.
Collectivement, on a une sacrée bonne équipe.
Я здесь всего несколько месяцев, но могу с полной уверенностью заявлять, что самая отвратительная часть населения в этом городе, хоть кандидатов и очень много,.. это фанаты LSU. ( футбольная команда Университета Луизианы )
Ok, ça fait seulment quelques mois que je suis ici, mais je peux dire avec certitude que la chose la plus détestable à Bâton Rouge... et croyez moi, il y en a beaucoup... ce sont les fans de la LSU.
Если вы закончили тратить мое время, у меня есть футбольная команда, которую нужно тренировать
je dois entraîner mon équipe.
Футбольная команда практически у выигрыша.
L'équipe gagnait.
Если бы никто не динамил, у нас была бы непобедимая футбольная команда.
Si les gens couchaient, on aurait une équipe gagnante.
Футбольная команда официально... расформирована. Ну если ты сократишь футбольную команду, кого будет поддерживать твоя группа поддержки?
L'équipe de foot sera officiellement supprimée. qui tes filles vont supporter?
Планета Винчи, по существу, — один большой университет. А как ваша футбольная команда?
En gros, la planète Vinci est une énorme université.
А теперь футбольная команда Мистик Фоллс. Хорошо.
Il faut museler la presse, personne ne doit savoir pour l'autre archer et il nous faut une liste de tous les employés d'Unidac découvrir ce sur quoi ils travaillaient.
- Футбольная команда.
- L'équipe de football.
Но это... футбольная команда?
Mais ça... l'équipe de football...
Откуда тебе знать будет ли вообще футбольная команда в следующем году? - Не говори так.
- Tu es sûr qu'il y aura une équipe?
Футбольная команда будет..
- Ne dis pas ça, il y en aura une.
Мы фанаты Notre Dame ( футбольная команда )
Nous sommes des fans de Notre Dame.
Футбольная команда университета.
L'équipe de foot de CRU.
Футбольная команда!
L'équipe de foot!
Футбольная команда, футбольная команда.
Équipe de foot, équipe de foot.
организаторы выпускного, футбольная команда, список декана.
Roi et reine de promo, équipe de foot, liste du doyen.
Там хорошая футбольная команда.
Une grande équipe!
- Вся футбольная команда.
- Toute l'équipe de football.
Знаю, что футбольная команда, за которую он болел, продула.
Son équipe de foot imaginaire avait perdu.
команда мечты 29
команда 848
команда а 29
команда браво 28
команда альфа 36
футболка 38
футбол 379
футболки 37
футболист 76
футболку 26
команда 848
команда а 29
команда браво 28
команда альфа 36
футболка 38
футбол 379
футболки 37
футболист 76
футболку 26