Хер с ним translate French
47 parallel translation
Хер с ним, раз уж на то пошло.
De la tarte, même.
Хер с ним.
Et merde.
И наконец ты говоришь : " Хер с ним!
On finit par se dire : " Au diable tout ça!
Хер с ним.
Qu'il crève.
- А хер с ним.
Si tu veux.
Хер с ним, мужик. Вечеринка накрылась.
La fête est finie, mon pote.
Хер с ним, но деньги.
Mais cet argent liquide.
Хер с ним.
Putain.
Ну и хер с ним тогда. Избавься от него.
Ils font chier, vire-le.
Хер с ним!
Bordel!
А, хер с ним!
Ho et puis zut! Appelle une ambulance.
Ќу и хер с ним тогда.
Laisse tomber.
Тогда хер с ним, выбирай ты.
Et puis merde, choisis.
Хер с ним, с убойным.
Peu importe la crim.
Нам теперь нужно проявить уважение. Хер с ним, с уважением.
Au diable le respect.
Да хер с ним. А что, если они откроют по нам огонь?
Et s'ils ouvrent le feu sur nous?
Ну и хер с ним. Это все неправильно, и еще раз неправильно.
C'est mal, c'est mal.
Хер с ним, черным ходом, если можно войти через парадное.
Pourquoi passer par derrière quand on peut passer par devant?
Хер с ним.
Hey, quel con.
- Хер с ним!
- Qu'il aille se faire foutre!
Хер с ним. Он все равно никто.
C'est un moins que rien de toute façon.
Ну и хер с ним. Может, это должно случиться.
Finalement, ce serait peut-être mieux.
И хер с ним.
On l'emmerde.
Да и хер с ним, бл..!
Ah, puis merde.
а, хер с ним.
oh, fait chier.
Хер с ним.
Je m'en fous.
Ты права. Хер с ним.
Laissons tomber.
Ну и хер с ним.
Qu'il aille se faire foutre.
Хер с ним.
Merde.
Хер с ним.
Et puis merde.
Это не в счёт. - Хер с ним.
Ça ne compte pas.
Хер с ним.
C'est ça.
А хер с ним.
Au diable.
хер с ним, пусть подыхают.
" Laisse-la imploser. Rase les emmerdeurs.
Это был благородный человек. И мне верится, что проводник Криспен, как он себя называл, несётся на экспрессе... — Хер с ним, почему нет.
C'était un homme noble, et je crois que Crispen le Contrôleur, comme il aimait se surnommer, est à bord d'un grand train
- А хер с ним.
File!
Я спрашиваю потому, что это был кто-то с греческим именем... и хер бы с ним, если бы его не бросили перед моим домом.
J'demande parce que c'putain d'enculé avait un nom grec à la con et qu'il a été déposé devant une maison que j'utilisais.
Хер с ним, пойдем в бар.
- On y va, bordel.
Хер с ним, с Марло.
Oublie Marlo.
Хер с ним, с его выходным.
- Ça ne l'est plus.
Да хер с ним.
Qu'il crève.
Хер с ним!
Oh, fais chier.
Маленький хер у Пита никто не знает, что с ним делать
Thelma Louise. On s'est fait des amis dans le parc ce soir?
- Пошёл твой клиент на хер, и ты вместе с ним.
J'emmerde ton client, et je t'emmerde aussi.
с ними все в порядке 77
с ними всё в порядке 39
с ним все в порядке 390
с ним всё в порядке 274
с ним все хорошо 154
с ним всё хорошо 129
с ними все хорошо 30
с ними всё хорошо 21
с ним все нормально 60
с ним всё нормально 43
с ними всё в порядке 39
с ним все в порядке 390
с ним всё в порядке 274
с ним все хорошо 154
с ним всё хорошо 129
с ними все хорошо 30
с ними всё хорошо 21
с ним все нормально 60
с ним всё нормально 43
с ними все будет хорошо 20
с ними всё будет хорошо 17
с ним все будет в порядке 248
с ним всё будет в порядке 126
с ним будет все в порядке 40
с ним будет всё в порядке 18
с ними все будет в порядке 26
с ними всё будет в порядке 24
с ним все будет нормально 21
с ним всё будет нормально 20
с ними всё будет хорошо 17
с ним все будет в порядке 248
с ним всё будет в порядке 126
с ним будет все в порядке 40
с ним будет всё в порядке 18
с ними все будет в порядке 26
с ними всё будет в порядке 24
с ним все будет нормально 21
с ним всё будет нормально 20