Хочешь поиграть со мной translate French
37 parallel translation
Хочешь поиграть со мной?
Tu veux jouer avec moi?
Папа, почему ты не хочешь поиграть со мной?
Pourquoi tu ne veux pas jouer avec moi?
Хочешь поиграть со мной? Давай поиграем!
Vous voulez jouez avec moi, jouez
- Хочешь поиграть со мной?
Tu veux jouer avec moi?
Хочешь поиграть со мной?
Vous voulez jouer à cache-cache avec moi? Allez montrez-vous!
Хочешь поиграть со мной, Зак?
- Viens-tu jouer, Zac?
Потом, ты сказал, что хочешь поиграть со мной. Ты несешь бред!
Vous parlez, mais ça veut rien dire!
Ясно. Хочешь поиграть со мной.
Tu veux me torturer, c'est ça?
- Баттерс, ты хочешь поиграть со мной следующим?
- Butters, tu joues avec moi? - D'accord. mais c'est moi qui te trahis après la fête avec du sexe et de la drogue.
- Зачем, ты хочешь поиграть со мной? - Я не знаю.
- Pourquoi, tu veux jouer avec moi?
Хочешь поиграть со мной в "Мэддэн"?
Tu veux jouer à Madden avec moi?
- Хочешь поиграть со мной?
Tu joues avec moi?
Хочешь поиграть со мной в пиратов?
Veux-tu jouer aux pirates?
- Хочешь поиграть со мной? - Во что? Я грущу, потому что думаю, что мой принц никогда больше не проснется.
Je suis tres triste parce que je crois que mon prince va jamais se reveiller
Хочешь поиграть со мной, Курт? Потому что я могу играть все дни напролёт.
Tu veux jouer avec moi, Kurt, parce que je peux jouer toute la journée, tous les jours.
Хочешь поиграть со мной?
Vous voulez jouer avec moi?
Ладно, если хочешь поиграть со мной в дурачка, положи руки на раковину.
OK, tu veux jouer au con, mets tes mains sur l'évier.
Ты хочешь поиграть со мной?
Tu veux jouer avec moi?
Хочешь поиграть со мной?
Vous voulez jouez avec moi?
Хочешь поиграть со мной, котенок?
Veux-tu vraiment jouer avec moi, mon chaton?
Ты хочешь поиграть со мной, котенок?
Tu veux jouer, chaton?
Хочешь поиграть со мной?
Veux-tu jouer avec moi?
Ладно. Хочешь со мной поиграть - давай поиграем.
Tu veux jouer à ça avec moi.
Не хочешь со мной поиграть?
Tu veux jouer avec moi?
Не хочешь поиграть в "Sеgа" со мной?
On se fait une partie de Sega?
- Хочешь со мной поиграть? Чего ты орёшь?
Ah bon, tu veux jouer?
Хочешь со мной поиграть?
Tu veux jouer? Tu veux jouer avec moi?
Не хочешь поиграть в "Микадо" со мной?
Tu veux pas faire un Mikado avec moi?
Синдзи... так ты... хочешь поиграть со мной?
Shinji... Mais alors... C'était bien toi?
- Не хочешь выйти и поиграть со мной? - Почему ты не хочешь играть?
- Ça te dit de venir jouer dehors?
Хочешь со мной поиграть?
Tu veux que je joue avec toi? Oui... Je n'ai pas de problème!
Ты хочешь опять со мной поиграть? Да. Нет!
- Alors, tu veux me rejouer?
Так ты хочешь со мной поиграть?
Alors, tu veux jouer avec moi maintenant?
Хочешь поиграть в гласные со мной? Хорошо.
Vous voulez vous amuser avec moi?
И прежде чем ты снова с головой погрузишься в ионы, я хотела спросить, не хочешь ли ты поиграть пузырьный футбол со мной?
Oh, et avant que tu ne replonges dans les ions, je voulais te demander si tu voulais jouer au football bulle avec moi?
хочешь поиграть в 16
хочешь поиграть 166
со мной все в порядке 343
со мной всё в порядке 191
со мной все хорошо 200
со мной всё хорошо 120
со мной все нормально 61
со мной всё нормально 41
со мной все будет в порядке 192
со мной всё будет в порядке 107
хочешь поиграть 166
со мной все в порядке 343
со мной всё в порядке 191
со мной все хорошо 200
со мной всё хорошо 120
со мной все нормально 61
со мной всё нормально 41
со мной все будет в порядке 192
со мной всё будет в порядке 107