Цветочницей translate French
13 parallel translation
Знаете ли, миссис Хиггинс, кроме вещей, которым можно научиться... разница между леди и цветочницей не в том, как они себя ведут, а в том, как другие ведут себя с ними.
Je crois que ce qui distingue les femmes... ce n'est pas tant leurs manières, que la façon dont on les traite.
Я всегда останусь цветочницей для профессора Хиггинса, потому что он ведет себя со мной как с цветочницей.
Je reste une fille de la rue pour le professeur qui me traite en fille de la rue.
Он обращается с цветочницей как с герцогиней.
Oh, non! Lui, traite une fleuriste comme une duchesse.
Это мечта каждой маленькой девочки быть цветочницей на свадьбе.
C'est le rêve de toute petite fille d'être une petite fille d'honneur à un mariage.
Лили, милая, ты рада, что будешь цветочницей?
Lily, ma puce, tu es contente d'être déguisée en fleur?
"... и танцевала с девочкой-цветочницей ".
" et j'ai dansé avec une petite marchande de fleurs.
Но я была б очень рада, если бы ты согласилась быть моей девушкой-цветочницей, вместе с Лизой.
Mais j'aimerais vraiment que tu lances les fleurs, avec Lisa.
Ты думала о том, чтобы позволить Фрэнни быть цветочницей на свадьбе завтра?
Tu as réfléchis pour laisser Franny être la fille aux fleurs au mariage demain?
С ними я шлю тебе мое тепло... Можем продать их цветочнице на углу и купить еды.
On les vend pour faire un vrai repas?
А я обращаюсь с герцогиней как с цветочницей. Понятно, со всеми одинаково.
Moi, c'est le contraire.
Слушай, если ты не можешь придумать ничего лучше, чем''любовь-морковь''почему бы тебе не предложить своей цветочнице закончить песню?
Ecoute, si tout ce que tu veux, c'est lune et dune, pourquoi ne pas laisser la fille des plantes finir les paroles?
Цветочнице.
La fille des plantes.
- Главной девушкой-цветочницей.
Et tu seras la chef.