Часами утра translate French
38 parallel translation
Они спросят тебя о прошлой ночи. Скажи, что я был у тебя... между половиной двенадцатого и тремя часами утра. Слушай, малыш.
Ils te poseront des questions sur la nuit dernière.
Письмо было выдано в западном почтовом отделении, между 9 вечера среды и 9 часами утра сегодня.
Pli expédié dans les quartiers ouest entre mercredi soir 21 heures et ce matin 9 heures.
Приблизительное время смерти - я бы сказал, между 7.30 и 9 часами утра.
Je dirais qu'ils sont morts entre 7 h 30 et 9 h ce matin.
Между 1 : 00 и 4 : 00 часами утра.
Entre 1 h et 4 h ce matin.
Где вы были между пятью и восемью часами утра в день проведения луау? У меня есть девушка.
Où étais-tu entre 5 h et 8 h du matin... le matin du luau?
Между 5-ю и 7-ю часами утра.
Entre 5 h et 7 h du matin.
Где-то между полуночью и четырьмя часами утра.
Quelque part entre minuit et 4 h 00.
Убита между 2 и 3 часами утра.
Tuée entre 2 h et 3 h du matin.
Смерть Элайджи Ньюблума наступила между полуночью и тремя часами утра.
Elijah Newbloom's est mort entre minuit et 3 : 00.
Он работает между полуночью и четырьмя часами утра.
Il opère entre minuit et 4 h.
Между 3 и 4 часами утра.
- Entre 3 h et 4 h du matin.
Где вы были между полуночью и 3 часами утра?
Où étiez-vous entre minuit et 3h du matin?
Запрещается передвижение между 8 и 10 часами утра и 16 и 18 часами вечера.
* Les sorties ne sont autorisées que de 8 h à 10 h * et de 16 h à 18 h.
где вы были между 5 и 6 часами утра?
Où étiez-vous entre 5 h et 6 h du matin le jour où l'on a trouvé les os?
Камера, снимающая причалы для яхт, была отключена между 11.00 часами вечера и 7.00 часами утра.
{ \ pos ( 192,230 ) } Les caméras de sécurité couvrant la marina { \ pos ( 192,230 ) } étaient en réparation de 23 h à 7 h.
Между 10 вечера и 2 часами утра.
Entre 22h et 2h.
Предполагаемое время смерти между 8 вечера и 2 часами утра.
Heure du décès entre vingt heures et deux heures du matin
Где ты находилась между 4-мя и 6-тью часами утра?
Où étiez-vous ce matin entre 4h et 6h?
- Хорошо, где ты был сегодня между 4-мя и 6-тью часами утра?
Très bien, Où étiez-vous ce matin entre 4h et 6h?
Где вы были вчера между 2.00 и 4.00 часами утра?
Où étiez-vous entre 2h et 4h cette nuit?
Время смерти - между полночью прошлой ночи и четырьмя часами утра.
L'heure de la mort se situe entre minuit et quatre heures du matin.
Думаю, где-то между десятью вечера и тремя часами утра, если доктор Моралес не скажет обратное.
Je pense qu'il est mort entre 22h et 3h ce matin, à moins que le docteur Morales ne dise le contraire.
Расскажите-ка нам историю про то, где вы были между четырьмя и шестью часами утра?
Pourquoi vous ne nous racontez pas une histoire sur où vous étiez entre 4h et 6h du matin?
Я не ревновала, понятно? Знаешь, просто так случилось, что у нас с Гэри лучше всего как правило между 2 и 4 часами утра. Я не...
J'étais pas jalouse, ok?
Где вы были сегодня между 8-ю часами утра и 14-ю дня?
Où étiez vous aujourd'hui entre 08 h et 14 h?
Где вы были утром во вторник, между 2 и 7 часами утра?
Où étiez-vous mardi matin entre 02 h 00 et 07 h 00?
Её ударили ножом в грудь шесть раз между полуночью и 4-мя часами утра.
Elle a été poignardé 6 fois à la poitrine avec un couteau entre minuit et 4h.
Охрана меняется строго по расписанию, отсюда следует, что побег был совершен между 2-мя и 5-ю часами утра.
D'après la rotation du personnel de sécurité des cellules, on sait que les fugitifs ont quitté l'établissement entre 2 et 5h du matin.
Верно? - Да. – Нас интересует промежуток времени между этим моментом и 7 часами утра.
Nous nous intéressons à la période entre 23h30 et 7 heures du matin.
Учитывая температуру тела и степень окоченения, мальчик умер между 7 и 8 часами утра.
La température du corps et la rigidité indiquent qu'il est mort depuis 7 à 8 heures.
Мистер Вернер, расскажите нам, где вы были сегодня между 3 и 4 часами утра.
Mr Werner, dites-nous où vous étiez ventre 3h et 4h ce matin.
До самого утра, я часами бродил по Токио, повторяя себе, что если Клер ушла из моей жизни, возможно насегда, я не имел права преследовать её...
J'errai pendant des heures dans Tokyo, jusqu'au crépuscule, me disant que si Claire avait quitté ma vie, peut-être pour toujours, je n'avais aucun droit de continuer à la suivre...
Четверг, 28 июля 7 : 22 утра Десятью часами ранее.
Jeudi 28 Juillet - 07 : 22 10 heures plus tôt
Следующие события произошли между 2 : 34 и 3 : 04 часами ночи... а может быть утра?
Ces événements se déroulent entre 14h34 et 15h04. ou peut-être 2h34 et 3h04 du matin.
Сначала тело пролежало на дне подогреваемого бассейна какое-то время, затем его оставили на ночном воздухе до раннего утра, поэтому я устанавливаю время смерти между 7 и 11 часами вечера.
D'abord, le corps est resté au fond d'une piscine chaude pendant un moment, et ensuite laissé à l'air cette nuit jusqu'à tôt ce matin, donc je dois placer l'heure de la mort entre 19 heures et 23 heures.
А что насчет сегодняшнего утра, между шестью и семью часами?
Et ce matin, entre 6 et 7 heures?
Можно сказать, где-то между часом и тремя часами утра.
cette nuit, entre 1h et 3h.
Он сказал, что это надо сделать между 10 утра и двумя часами дня.
Il m'a dit que cela devait arriver entre 10h et 14h.
утра 3289
утрата 25
утра и 17
утра до 56
часами вечера 21
часам 118
часами ранее 16
часами 113
часами ночи 22
утрата 25
утра и 17
утра до 56
часами вечера 21
часам 118
часами ранее 16
часами 113
часами ночи 22