Чем занимались translate French
674 parallel translation
- Чем занимались сегодня?
- Qu'avez-vous fait? - J'étais à la chasse.
- Верно. А вы продолжайте то, чем занимались, не смущайтесь.
- Continuez ce que vous faisiez.
Все думаю о своих родителях... кто они были, чем занимались.
"Je m'interroge beaucoup sur mes parents, ces temps-ci. " Qui ils étaient, ce qu'ils ont fait.
Чем занимались?
Vous en avez profité?
Вам известно, чем занимались вы и другие.
Tu sais ce que toi et d'autres ont fait.
Чем Вы занимались весь день?
Qu'avez-vous fait toute la journée?
Если Ричард останется жив, как долго вы продержитесь в вашем аббатстве, когда он узнает, чем вы занимались, пока его не было?
Garderez-vous votre abbaye si Richard découvre ce que vous avez manigancé en son absence?
А чем же занимались вы, пока он рисовал свое дерево?
Et que faisiez-vous pendant qu'il peignait son arbre?
Скажи, вы занимались чем-нибудь неподобающим?
Avez-vous fait des choses que vous ne devriez pas?
- Чем Вы занимались до войны, Фред?
- Que faisiez-vous avant la guerre?
Чем вы, в основном, занимались?
- Que faisiez-vous, au juste?
Хорошо. Но... - А чем вы занимались раньше?
D'accord... mais à quoi jouez-vous?
Чем вы занимались все это время?
Qu'avez-vous fait depuis si longtemps.
Чем вы занимались весь день?
Où étiez-vous passé?
Ну, чем вы занимались весь день мистер Эннис?
Qu'avez-vous fait aujourd'hui, M. Ennis?
Чем Вы занимались?
Et vous, comment ça va?
- Чем вы там занимались?
Qu'avez-vous fait là-bas?
Чем именно вы занимались?
Que faisiez-vous? Eh bien, je vérifiais des colonnes de chiffres...
А чем вы занимались?
Et vous?
Чем это вы вчера занимались?
Tu te crois un jeunot? Qu'as-tu fait?
Расскажите, чем вы тут занимались?
Dites-moi, que faisiez-vous?
Чувствую, Вы уже занимались чем-то подобным.
Vous avez déjà fait ce travail.
Ты знаешь, чем они занимались в этой комнате?
Tu sais ce qu'ils ont fait, à l'hôtel?
А всё-таки, чем вы занимались
Qu'avez-vous fait?
Чем вы занимались сегодня ночью?
Que faisiez-vous?
Чем вы там занимались с этими бычками, доили их что-ли?
Non, arrête.
- Всех троих? ! А мы чем, по-твоему, занимались на крыше?
Tu les as tués tous les trois?
А чем еще эти ребята занимались?
Oui, et qu'est-ce que ces types faisaient d'autre?
Чем только не занимались, автоматы с жвачкой бомбили.
Il a fait plein d'coups :
Чем вы занимались двадцать пятого марта семнадцатого года? Вы спятили?
Que faisais-tu le 25 mars 1917?
Чем вы занимались во время первой мировой войны?
Où étiez-vous pendant la guerre 14-18?
Чем бы вы не занимались леди и джентльмены - остановитесь.
Arrêtez ce que vous faites, mesdames et messieurs.
Но насчёт того, чем мы только что занимались, комментарии варьируются от паршивых до сенсационных.
Mais pour ce qu'on a fait, les critiques vont de nul à sensationnel.
Чем вы там занимались?
- Qu'y faisiez-vous?
Все эти годы чем вы занимались?
Pendant toutes ces années, qu'avez-vous fait?
Чем вы сегодня занимались?
Complet avec tous les détails délicats...
И чем же тогда вы, парни, занимались?
C'était quoi, votre truc à vous?
- Чем вы занимались во Флэт Роке?
De quoi? Qu'est-ce qui s'est passé à Flat Rock?
- Чем вы занимались в тот день?
- Racontez-la-moi.
- Чикаго. - Чем вы там занимались?
- Que faisiez-vous là-bas?
Чем они занимались?
qu'est ce qu'ils faisaient?
- Чем вы занимались в тюрьме?
- Et qu'y faisiez-vous?
Большинство европейцев не желают, чтобы они занимались чем-нибудь ещё.
C'est ce que veulent les Européens.
Чем вы занимались?
Qu'est-ce que vous avez fait récemment?
Так, значит, вот чем мы с тобой занимались, когда трясли перину?
Voici donc ce que nous avons fait ensemble tout ce temps.
Мне не нравилось, чем они занимались с Джонни. Она была одержима.
Je l'ai fait pour ma fille.
У нас на самом деле никогда не было настоящей семьи. Все чем мы занимались, - только спорили.
- On se disputait tout le temps.
Ничего страшного. Я знаю, чем вы занимались.
C'est bon, je vois ce qui s'est passé.
Чем вьı занимались?
- Qu'avez-vous fait?
Снимай их обоих. - Просто продолжайте чем вы там занимались.
- Continuez ce que vous faisiez.
Чем вы занимались, ребята?
Qu'est-ce que vous faisiez?
занимались 29
занимались любовью 16
занимались сексом 16
чем занимаешься 542
чем займемся 56
чем займёмся 44
чем занят 128
чем занята 41
чем занимаетесь 179
чем занималась 35
занимались любовью 16
занимались сексом 16
чем занимаешься 542
чем займемся 56
чем займёмся 44
чем занят 128
чем занята 41
чем занимаетесь 179
чем занималась 35