Чем занят translate French
546 parallel translation
- Чем занят? - Осматриваюсь.
Qu'est-ce que tu fais?
А ты чем занят?
Tu fais quoi aujourd'hui?
И чем занят Ушитора?
Ushi-Tora?
Чем занят?
Qu'est-ce que tu fais?
– А ты чем занят?
- Et toi?
Чем занят?
Où sont ses affaires?
Нет, нет. Я никогда не знал, чем занят Спок.
Je n'ai jamais su ce que Spock faisait.
Пойдём, покажу, чем я занят.
Je veux te montrer ce que j'ai fait.
- Не мое дело, чем ты занят.
- Ce ne sont pas mes affaires.
А чем ты занят?
Et vous?
Независимо от того, чем он занимается, он кажется довольно занят.
En tout cas, il n'a pas l'air de chômer.
Он не часто вообще чем то занят! Кроме работы!
Il ne fait rien souvent, à part travailler.
Мистер Ковальски слишком занят едой, чтобы думать о чём-нибудь ещё.
II est trop concentré à se comporter comme un porc!
Ну, сейчас, он занят больше чем охотничья собака. Присядете?
Il est très occupé, alors asseyez-vous.
Я даже знаю, чем ты был занят. Искал ту девчонку.
A rechercher cette fille!
Я думаю, он сейчас занят Колорадосом - это более важно, чем я.
Je voulais avertir Colorados, c'était ce qui comptait.
Вот чем ты занят, оказывается!
Qu'est-ce que c'est? Qu'est-ce que c'est? C'est ce que tu fais pendant la dictée?
Видишь, Хелен, в свете всех этих обстоятельств мне обиден твой звонок, чтобы проверить, чем я занят.
Par conséquent, sache que... je trouve désobligeant que tu me téléphones à 22 h.
- Вы что, не видите, чем я занят?
- Vous voyez pas dans quel état je suis?
А чем именно он занят?
Quel est son rôle, au juste?
Рокко, чем ты занят?
- Rocco, tu es encore là?
По заявлению шефа Холидея, мисс Карсон увидев, чем был занят человек он рыл яму в еще сырой почве, сгорбившись и углубляясь все больше и больше в яму, мисс Карсон решила заявить об этом в полицию
L'homme était en train de creuser une étroite tranchée dans le sol rocheux. Poussée par une intuition, Mlle Carson rapporta l'incident à la police.
Пойду посмотрю, чем там занят Макс.
Il vaut mieux que j'aille voir ce que fait Max.
Я должен сказать мистеру Робинсону, что ты занят каждый вечер, правда, неизвестно чем?
Je dirai donc à M. Robinson que tu es trop occupé le soir, à faire Dieu sait quoi.
Все, кто не занят чем-то еще, немедленно приходите на Площадь Деревни.
Tous ceux qui ne sont pas occupés doivent aller sur la place du Village.
Черт! Чем он там занят?
Que fabrique-t-il à l'armurerie?
Чем он занят?
Qu'est-ce qui le retarde?
Так, тайм-аут. Чем ты занят, Джордж, ты вообще-то на работе.
Fin de la récré.
Скажи, чем бы он ни был занят, он должен приехать.
Quoi qu'il fasse, il doit venir sur-le-champ.
— Чем ты занят?
Tu fais quoi, là?
И чем же ты таким занят?
Que fait notre hyungnim?
Никогда не концентрировался ум его на настоящем... на том, чем он был занят.
Etjamais vers où... il était. Vers ce qu'il faisait.
Чем, черт побери, ты сейчас занят?
Où étais-tu passé encore?
Знаешь, когда Натан чем-то занят, он совсем забывает о времени и...
Vous connaissez Nathan. Quand il est occupé, il oublie complètement l'heure et... je ne sais pas.
Я занят. Интересно, чем может быть занята старая измученная программа...
Occupé à mourir, tu es à court d'excuses!
Чем ты был так долго занят?
Qu'est-ce que tu as fait, tout ce temps?
Чем я был занят?
Ce que j'ai fait?
Чем ты занят?
Que fais-tu?
- И чем же ты таким важным занят? - Я горюю.
- Que fais-tu de si important?
- Чем ты занят? - Систематизирую кое-что.
- Je classais les dossiers.
Он вероятно чем-то еще занят.
Il est dans le coin.
- Боб, чем ты занят?
- Bob, tu sers dans quoi?
В последнее время я был больше занят поиском негодяя, чем учебой.
Plus de pratique que d'étude ces derniers temps.
Чем ты занят?
Qu'est-ce que tu fais?
Я пойду посмотрю, чем он занят.
Je vais voir ce qu'il fait.
Он был слишком занят и более беспокоился о действиях оппозиции, чем о Годзилле
L'opposition le préoccupe plus que Godzilla.
- Чем-то занят?
- Qu'est-ce que tu fais?
- Так чем же ты занят весь день?
- Alors qu'est-ce que tu fais toutes la journée?
Я замечаю некоторое отсутствие ясности в твоём мышлении, словно ум твой занят решением вопросов иных, чем предлагает шахматная доска, стоящая перед тобой.
J'ai remarqué quelques hésitations dans votre raisonnement, comme si votre esprit était occupé à autre chose.
- Так чем ты занят сегодня? - Дел не так много.
- Tu fais quoi, aujourd'hui?
Э-э... Я был занят кое-чем.
J'ai fait un tas de trucs, j'étais occupé.
чем занята 41
чем заняты 26
чем заняться 205
занят 294
занята 160
занято 232
занятие 24
заняться сексом 23
заняты 70
занятия 44
чем заняты 26
чем заняться 205
занят 294
занята 160
занято 232
занятие 24
заняться сексом 23
заняты 70
занятия 44
занятой человек 28
заняться чем 26
занятно 128
занять позицию 32
занять позиции 63
чем занимаешься 542
чем займемся 56
чем займёмся 44
чем занимаетесь 179
чем занималась 35
заняться чем 26
занятно 128
занять позицию 32
занять позиции 63
чем занимаешься 542
чем займемся 56
чем займёмся 44
чем занимаетесь 179
чем занималась 35