Через две минуты translate French
301 parallel translation
- Лос-Анджелес - Сан-Франциско отбывает через две минуты!
Los angeles et San Francisco.
Приблизительно через две минуты сюда придёт вышибала, а у него нет такого чувства юмора.
Dans deux minutes, un videur va entrer ici. Il n'a aucun sens de l'humour.
Прошу на борт. "Дева Туманов", самый знаменитый корабль в Америке, отходит через две минуты
Visitez les chutes en bateau, à bord du Maid of the Mist! Prochain départ dans 2 minutes.
Хорошо, я буду дома через две минуты.
D'accord. Je serai là dans deux ou trois minutes.
Идите и садитесь пока за столик, а я вернусь через две минуты.
Prenez une table, j'en ai pour une minute.
Мне нужно, чтобы кандидат был убит примерно через две минуты после начала выступления, конкретно это зависит от темпа его чтения в стрессовом состоянии.
Je veux que le présidentiable meure environ deux minutes après le début de son discours, suivant son rythme qui dépendra de la pression.
Через две минуты должна начаться внутренняя сонная артерия.
On devrait atteindre l'artère principale dans deux minutes.
Они догонят нас примерно через две минуты, сэр.
- Il nous atteindra dans deux minutes.
Ну, это очень плохо, потому что если он не выйдет через две минуты, то его друг, Регрет, будет повешен.
Pas de chance, parce que s'il est pas là dans deux minutes, son pote Regret va finir pendu à sa place.
Передача начнется через две минуты.'он помещается прямо в кору головного мозга, и практически неизгладим.
La projection commence dans 2 minutes. Le cours s'imprime sur le cortex cérébral et est pratiquement indélébile.
Они будут в вашем секторе через две минуты.
Ils seront à vos côtés dans deux minutes. Je ne serai plus là.
Будем там, через две минуты.
Pas plus de 2 minutes, maintenant.
Мы уезжаем через две минуты.
On son dans deux minutes.
По прошествии двухсот пятидесяти девяти дней, пятнадцати часов и одиннадцати минут с начала полета корабля "Козерог-1", через две минуты и восемнадцать секунд после его вхождения в атмосферу на панели индикации тепловой защиты в Центре управления полетами загорелся сигнал тревоги.
Et nous alors? À H plus 259 jours, 15 heures, 11 minutes du vol de Capricorne 1... C'est-à-dire 2 minutes 18 secondes après l'entrée dans la stratosphère, le voyant correspondant à la paroi isolante s'est mis au rouge.
Ладно. Если хочешь завтракать, он будет готов через две минуты.
Si tu veux déjeuner, c'est prêt dans deux minutes.
Скажи адрес Стью, неотложка прибудет через две минуты.
Donne ton adresse à Stu, l'ambulance y sera dans deux minutes.
Через две минуты пройдет.
Dans 2 minutes, il n'y paraîtra plus.
Ровно через две минуты ты войдешь в кафе "80-е", которое наxодится за углом.
Dans deux minutes, tu iras au coin de la rue, dans le café'80s.
Если автотаймер запрограммирован верно, то.. через две минуты мы будем на пути назад, к месту под названием Нью-Джерси.
Si le programmateur est bien réglé, dans deux minutes, nous devrions partir pour le New Jersey.
Шаттл достигнет этой зоны примерно через две минуты.
La navette la traversera dans environ deux minutes.
Уходим через две минуты.
On se tire en deux minutes.
Бой начинается через две минуты.
Le combat débute dans 2 mn.
Мы должны достигнуть червоточины через две минуты.
Nous devrions atteindre le vortex dans deux minutes.
Эффект наступит через две минуты.
Cela devrait agir en deux minutes.
Скорая будет рядом с вами через две минуты.
L'ambulance sera en vue dans 2 minutes.
Они говорят, что она будет здесь через две минуты.
Deux minutes.
Через две минуты, мы посадим Бондо его собственный орган.
Dans deux minutes on lui remet son foie.
Мы будем там через две минуты.
Ils les aura dans deux minutes.
Самоуничтожение через две минуты.
Autodestruction dans deux minutes.
Ваш вертолет дозаправят через две минуты.
Votre hélico sera prêt dans deux minutes.
Я поймаю такси. Все должны быть внизу через две минуты.
J'appelle un taxi, je vous veux tous en bas dans 2 min!
Приближаюсь к вам, буду через две минуты!
- On est sur vous dans 2 minutes.
Упадет через две минуты.
Impact dans 2 mn.
Эта сука выебет тебя через две минуты после того, как я выйду за дверь.
Elle t'a sauté dessus en moins de deux.
Эфир через две минуты.
on se retrouve dans deux minutes.
Первая группа появится на наших экранах через две минуты.
Le premier groupe devrait être sur nos écrans dans deux minutes.
Если выпустим в систему вентиляции атмосфера будет отравлена через две минуты.
Dans le système de recyclage de l'air... il empoisonnera l'atmosphère en quelques minutes.
- Мы выходим в эфир через две минуты.
- En direct dans deux minutes.
Ќаш врач прибудет через две минуты.
Le docteur Belman sera là dans deux minutes.
Разрушение корпуса через две минуты 20 секунд.
Brèche de la coque dans 2 minutes et 20 secondes.
Предупреждение. Разрушение корпуса через две минуты, десять секунд.
Brèche de la coque dans 2 minutes et 10 secondes.
Разрушение корпуса через две минуты.
Brèche de la coque dans 2 minutes.
Я оцениваю, что она взорвется менее, чем через две минуты.
Elle va exploser dans moins de deux minutes.
Вертолет будет здесь через две минуты.
L'hélicoptère sera là dans 2 mn.
Через две минуты вы уйдёте домой без кассеты.
Vous êtes sur le point de partir sans vidéo.
Следующая экскурсия в винный погреб начинается через две минуты.
La prochaine visite guidée du cellier... commencera dans deux minutes.
"Изнутри доносились стоны и крики, но через две-три минуты все затихало".
"De l'extérieur, on entendait leurs gémissements et leurs cris." "Puis au bout de deux ou trois minutes, tout redevenait silencieux."
- Выход через две минуты.
Tiens.
Ваша очередь через две минуты, сеньор!
Deux minutes, Monsieur.
- А может, через две-три минуты?
- Pas 2 ou 3?
Джоди, позвони в операционную. Мне нужно две комнаты через 3 минуты.
Deux salles d'opération dans 3 minutes.
через две недели 108
через дверь 40
две минуты 443
две минуты назад 18
минуты 1546
минуты и 65
минуты назад 71
через что я прошел 55
через что я прошёл 30
через что он прошел 39
через дверь 40
две минуты 443
две минуты назад 18
минуты 1546
минуты и 65
минуты назад 71
через что я прошел 55
через что я прошёл 30
через что он прошел 39
через что он прошёл 23
через что ты прошел 62
через что ты прошёл 29
через два часа 78
через час 302
через несколько часов 63
через 3209
через пять минут 84
через неделю 225
через месяц 112
через что ты прошел 62
через что ты прошёл 29
через два часа 78
через час 302
через несколько часов 63
через 3209
через пять минут 84
через неделю 225
через месяц 112