Черномазого translate French
29 parallel translation
– Вон отсюда черномазого.
- Faites sortir ce métèque!
Когда мне было 12, я умел неплохо петь всякие гимны - выучился у черномазого.
À 12 ans, je chantais des hymnes qu'un nègre m'avait appris.
Как следует прижать черномазого.
Casser la gueule à ce sale Rital.
Денни! Почему ты отделяешься от нас,... как ты только что сказал мне, ты, кусок, черномазого дерьма!
Pourquoi tu ne partages pas avec les autres... ce que tu viens juste de me dire, espèce de merde de nègre!
Никогда не трогай приёмник черномазого парня, чувак.
Touche jamais le poste d'un Black.
А теперь вопрос. Как это мелкая шлюха умудрилась запихать себе в рот здоровенный хер черномазого, да еще разом откусить его под корень.
Ma question... est comment ça se fait que cette petite pute... cette grosse bite de noir dans la bouche... ait réussi à lui arracher en un croc?
Поэтому я могу предположить только одно. Что у этого охуенно крутого черномазого, Был маленький хуишка.
- la seule chose à laquelle Je pense... c'est que ce gros enculés de bagarreur noir... en avait une petite, une toute petite mini bite... ça a du lui faire mal de toute façon...
Красавчик Фрэнк был одним из нас, и поэтому черномазого мы закатаем.
Handsome Frank était des nôtres, alors on va dégommer ce nègre.
- Ты поставил все деньги на черномазого?
Tu as misé tout cet argent sur un négro?
"Чувак, встречай превосходнейшего черномазого, с превосходнейшим дерьмом.".
"ma soeur, c'est le meilleur jeunot avec la meilleure came"
Черномазого?
Jeunot?
А, разве "положение" не должно быть справедливостью а не просто приманкой для бедного ебучего черномазого который хочет украсть то, ради чего белый человек работал.
Qu'a à voir une statue avec la justice? Il s'agit juste de renvoyer un nègre en fuite qui cherche à voler le travail d'un Blanc.
Сок черномазого.
Jus de Négro.
- Она обнимает черномазого?
- Elle cachait un petit noir?
Я сотню раз уже говорил, что не знаю, кто вздёрнул того черномазого.
Je vous l'ai dit cent fois. Je sais pas qui a pendu ce nègre.
Они подвесят тебя выше подвесили проклятого черномазого.
Ils vont te pendre encore plus haut que l'autre nègre.
Приставишь к затылку черномазого и вместо башки останется кровавый туман.
Avec ça, tu transformes la tête d'un négro en bouillie.
Он, находясь на службе, наполучал по мозгам от какого-то там черномазого, а винят меня?
Un moricaud le frappe en service, et c'est ma faute?
Чувак, хата этого черномазого просто особняк, блядь.
Vous m'écoutez? La maison est grande.
И для черномазого у тебя неплохая пара яиц.
Et pour un nègre, vous avez une sacrée paire de couilles.
- А я буду в роли черномазого.
- Et moi, je joue le nègre.
- Лови черномазого!
- Attrapez ce noir!
Пошли селяне охотиться за головой черномазого негрилы, да вот не на того напали, да?
Malheureusement, personne n'a jamais réussi à la toucher, cette prime. Je n'ai pas raison?
Ваш сынишка... хуище черномазого у него во рту.
Votre fils... Une grosse queue noire en bouche.
Ваш сынишка... хуище черномазого у него во рту.
Ton fils, une grosse queue noire dans la bouche.
Да ты знаешь, как трудно протащить даже черномазого в Огасту, не говоря уже о грёбаном мусульмашке?
Tu sais combien c'est dur de faire rentrer un non-blanc à Augusta, encore moins un foutu muslman?
Мы будем преследовать этого черномазого по суду.
- Non, trainons ce nègre en justice!
Они назначили какого-то ученого черномазого собрать доказательства.
Ils ont chargé un nègre savant de préparer les preuves.
Твои придурки убили не того черномазого.
Vous avez tué le mauvais nègre.
черномазый 72
черное 69
чёрное 51
черно 86
чёрно 32
чёрного 28
черного 23
чёрное и белое 18
черному 28
черножопый 19
черное 69
чёрное 51
черно 86
чёрно 32
чёрного 28
черного 23
чёрное и белое 18
черному 28
черножопый 19