Что у вас там translate French
655 parallel translation
Можно, что у вас там не смертельно?
- Vous me conseillez quoi?
- Что у вас там?
- Qu'avons-nous là?
Что у вас там разладилось?
Le sujet de la dispute?
Опять он залез. Что у Вас там?
Qu'y a-t-il là-dessous?
- Что у вас там, Дэн? - А?
Qu'est-ce que vous regardez?
- Что у вас там?
- Qu'est-ce que c'est?
Что у вас там гремит?
Qu'est ce qu'il se passe.. Vous en faîtes un boucan!
Элизабет, что у вас там?
Elisabet... que tiens-tu là?
Что у вас там произошло?
.. qui ne va pas?
Что у вас там случилось, мистер? - Можно воспользоваться вашим туалетом?
Qu'est-ce qui vous est arrivé, monsieur?
Что у вас там такое? Я видел, как он выходил из отеля.
Qu'est-ce que vous foutez là-bas?
Говорите, что у вас там.
Allez-y. Dites ce que vous avez à dire.
Что у вас там есть?
Qu'est-ce qui se passe, là-bas?
Что у вас там, бриллианты?
Vous avez des diamants dedans?
Что у вас там?
Qu'est-ce que vous fabriquez là-bas?
Страйкер, что у вас там с погодой? - Дождь.
Quel temps avez-vous?
Что у вас там - солевой раствор?
C'est quoi? Une solution salée?
Что у вас там такое? - Что?
- Qu'est-ce que vous foutez?
У вас там что, Анита Бэйкер на фоне играет?
Pourquoi est-tu à l'hôt... Est-ce que c'est Anita Baker qui joue en arrière fond?
Там человека, который хочет видеть Вас... с черными усами. Скажите ему, что у меня только один ус.
Un homme avec une moustache noire désire vous voir.
- Салют, парни. Что там у вас?
- Vous m'apportez quoi?
- Что вы у Вас там, в этой комнате?
- Qu'avez-vous là-bas?
- Жени, что там у вас? - Ничего, дорогой, спи.
- Jenny, qu'est-ce qu'il y a?
Что там у вас делается?
Et de ton côté?
Я как-нибудь съезжу в Техас сам. Давайте, показывайте, что там у вас?
Allons, voyons ces preuves.
Не знаю, что там у вас такое, но это ненормально.
J'ignore ce que c'est, mais ce n'est pas normal.
Не знаю, что там у вас происходит, но лучше бы вы поторопились.
Je ne sais pas ce qui se passe là-haut, mais dépêchez-vous!
Он это услышит. Что там у вас есть?
- Il va entendre.
У вас тут есть халат или ещё что-нибудь? - Только моя маленькая мини, там на крючке.
Vous n'avez pas un peignoir?
Я достаточно долго ждал, объясните, наконец... что там у вас произошло?
J'ai attendu assez longtemps. Que s'est-il passé? Je ne sais pas si je dois vous le dire ou non.
Что это у вас там?
Qu'est-ce que tu as là?
А что это у вас там?
- Qu'est-ce que tu as là?
Мадам, я уверен, что у вас там будет всё, что вам нужно.
Vous aurez tout ce dont vous avez besoin, j'en suis sûr.
Что это у вас там такое?
Qu'est-ce que c'est, un coffre?
- Действительно, что там такое? - Что это там у вас? Вы их случайно не замуровали в одну из своих камер?
dites donc, dites donc, vous l'auriez pas collé dans vos oubliettes, par hasard?
Всё, что там находится, перечислено в инвентарной ведомости, которая у всех у вас есть.
Tout le contenu est numéroté dans l'inventaire que l'on vous a distribué.
- Что там у вас?
- Quels sont les résultats?
Что там у вас происходит?
- Que se passe-t-il entre vous?
М-р Скотт, что там у вас?
- M. Scott, quelle est votre situation?
И что там у вас с этим Джоуи Мэддоксом?
Qu'y a-t-il avec ce Joey Maddocks?
Да. Что там у вас?
Qu'est-ce que c'est?
Хотите сказать, у вас там что-то особенное?
Ça doit être quelque chose.
Пройдите в комнату для осмотра, я взгляну, что там у вас.
Vous dites que vous voulez plus que de simples petits frissons.
Что это там у вас?
C'est quoi?
Что там у вас происходит?
- Thanks. - Qu'est-ce qu'il se passe?
Что там у вас случилось? ... Свечи сдохли?
C'est comme avoir mouillé des bougies...
Что там у вас слышно?
Quoi de neuf?
Что там у Вас?
- Qu'est-ce que il a y là-bas? ?
Так, осмотреть комнаты. Что у Вас там, дамочка?
Qu'est-ce qu'il y a là-dedans?
У вас были, собственно неудачи, что там говорить.
Nous avons vraiment joué de malchance.
Я уверена, что у вас там постоянно возникают такие ситуации.
Vous devez en vivre des choses passionnantes là-bas.
что у вас там происходит 36
что у тебя все хорошо 58
что у тебя всё хорошо 43
что у тебя все в порядке 31
что у тебя всё в порядке 24
что ушел 18
что ушёл 16
что у тебя нового 34
что угодно 3483
что у тебя случилось 32
что у тебя все хорошо 58
что у тебя всё хорошо 43
что у тебя все в порядке 31
что у тебя всё в порядке 24
что ушел 18
что ушёл 16
что у тебя нового 34
что угодно 3483
что у тебя случилось 32
что у вас случилось 273
что у тебя есть 822
что у вас произошло 77
что у меня день рождения 16
что у меня есть 1482
что у нас все хорошо 18
что уделили время 266
что уделили мне время 113
что у вас тут происходит 21
что у меня есть парень 34
что у тебя есть 822
что у вас произошло 77
что у меня день рождения 16
что у меня есть 1482
что у нас все хорошо 18
что уделили время 266
что уделили мне время 113
что у вас тут происходит 21
что у меня есть парень 34
что у вас 627
что у нас 682
что у него рак 21
что у меня 246
что у нас уже есть 20
что у меня осталось 237
что у меня в голове 23
что у тебя есть друзья 17
что у нас здесь 327
что умру 125
что у нас 682
что у него рак 21
что у меня 246
что у нас уже есть 20
что у меня осталось 237
что у меня в голове 23
что у тебя есть друзья 17
что у нас здесь 327
что умру 125