Это будет великолепно translate French
64 parallel translation
Это будет великолепно.
Ce sera super.
Но верьте мне, это будет великолепно!
Mais faites-moi confiance, ça va être génial!
- Это будет великолепно.
- Ce serait super.
Ох, давай же, Брай, это будет великолепно, это будет весело.
Oh, allez, Bri, ça va être génial, on va rigoler.
- Это будет великолепно!
Ca va être super.
Йо-хо-хо! Это будет великолепно!
Ca va être génial.
Да, да, мы перепишем это. Это будет великолепно.
Une fois réécrit, ce sera génial.
Я думаю, это будет великолепно для поднятия духа.
Ce serait excellent pour le moral.
"Я должен поехать. Это будет великолепно."
" Je vais y aller, ça sera génial,
Но когда бы ты не захотел порезать меня, это будет великолепно для меня.
Mais si tu veux me poignarder, j'ai pas de problème avec ça.
Это будет великолепно.
Ça va être génial, hein?
- Оно вон там сзади, если вы заинтересуетесь, это будет великолепно.
C'est là-bas, et si ça vous intéresse, c'est formidable.
Это будет великолепно, Мер.
Ça va être génial.
Да, это будет великолепно.
Oui, ce sera parfait.
Это будет великолепно.
Ça va être génial, soeurette.
- Это будет великолепно.
- Ça va être super.
О, это будет великолепно!
Ce sera glorieux!
Нет, это будет великолепно.
- Ce sera géant.
Это будет великолепно.
Je m'en réjouis déjà.
Это будет великолепно.
Ça va être génial.
Это будет великолепно.
C'est sûr.
Это будет так здорово. Это будет великолепно.
- Tout à fait, génial.
Это будет великолепно с твоими... историческими контактами.
Ça serait bien d'avoir... tes contacts à la société d'histoire.
Это будет великолепно.
Ca sera un bon moment.
- Это будет великолепно!
- ça va être vraiment génial!
Через 45 минут это будет великолепно!
Dans 45 minutes, ça va être vraiment génial!
Точно. Это будет великолепно, Джей.
Voilà, Ça va être génial, Jay
Думаю, что это будет великолепно, особенно после того, как завтра мы добавим 60 танцоров.
L'année dernière, quand j'ai appris, j'ai cogné ce fils de pute.
Это будет великолепно. Обещаю.
Ça va être super, je le promets.
Если ты сумеешь узнать что-нибудь о следующей цели, это будет великолепно.
Si tu apprends quelque chose sur leur prochaine cible, super.
Это будет великолепно.
ça va être merveilleux.
Я думаю, это будет великолепно, Морти.
Je pense que ce serait formidable, Morty. Tu sais...
Это будет великолепно звучать.
Ça va rendre super bien.
Да, это будет великолепно. Хм...
Et après les essais son.
Надень только часы и это. Будет великолепно.
Mets la montre et le... et ce truc, ça sera parfait!
Это великолепно смотрится на бумаге, но на деле оно не будет работать, потому что это настроит крестьян против антифашистов.
La réalité n'est pas comme la théorie. Les paysans se retourneront contre les antifascistes.
X = - b делить на 2a... Это будет действительно великолепно когда я выживу пойду в хорошую школу...
X = - b... 2a... huh, bien alors...
Я конечно не уверен, что это будет так же великолепно, как твоя новая книга, но, там есть пара достойных метафор, хорошие обороты.
Je suis sûr qu'il ne sera pas aussi réussi que ton nouveau roman, mais il y a quelques bonnes métaphores, diverses tournures de phrases.
Я уверена, что ты сможешь это сделать и твоя книга будет великолепной.
Je suis sûre que tu vas y arriver. Il sera très bien, ton bouquin.
А если я встречу Алонсо, это будет вообще великолепно.
Ca serait génial si je rencontrais quelqu'un s'appellant Alonso.
Но... если однажды им нужно будет выплакаться... ты успокоишь их и придашь уверенности. это великолепно.
À présent, fini l'alchimie.
Это было великолепно, Майк! как в старые времена, дружище. будет прекрасно
Ce sera beau quand Rufino sera sur un bateau vers le Venezuela.
И для вашего отеля, мы думаем, это будет выглядеть... просто великолепно.
Et pour votre hôtel, ce sera certainement... Vraiment parfait.
Прочти это и это будет звучать великолепно.
Lis ça et ça sonnera parfaitement.
Это будет поистине великолепно.
Ca va être vraiment grandiose.
- Ќет, она не будет... ќ, это великолепно!
Non, donc.. Oh, c'est parfait!
Ладно, это будет просто великолепно.
Mais ça va être génial. Je suis impatiente.
Джек, это будет так великолепно, ты и я.
Jack, ça va être génial, toi et moi.
- Это будет великолепно.
- ça va être super.
- Это будет великолепно.
On a une semaine.
Это будет великолепно.
Ce serait super.
это будет весело 337
это будет здорово 237
это будет стоить 66
это будет 397
это будет легко 69
это будет сложно 94
это будет быстро 38
это будет наш секрет 38
это будет интересно 76
это будет круто 110
это будет здорово 237
это будет стоить 66
это будет 397
это будет легко 69
это будет сложно 94
это будет быстро 38
это будет наш секрет 38
это будет интересно 76
это будет круто 110