Это хороший выбор translate French
33 parallel translation
боюсь, у меня его нет знаешь, Гайл злой путь это хороший выбор.
J'ai peur de ne pas en avoir. Guile, faire le mal est un bon choix de carrière qui offre beaucoup de possibilités.
Это хороший выбор!
Être célibataire c'est un bon choix!
Окей, это хороший выбор.
OK, c'est un bon choix.
- Ну это хороший выбор. - Лес всегда хороший выбор. Он поможет.
Un choix judicieux pour un écolier stupide.
вау, это хороший выбор, вильям
Ce sont d'excellents choix William.
Это хороший выбор.
C'est bien joué en plus.
Поэтому это хороший выбор, чтобы залечь на зиму.
C'est pourquoi ce sera un bon endroit pour nous établir pour l'hiver.
Мне кажется, это хороший выбор, да?
Je trouve que c'est un bon choix. N'est ce pas?
Ладно, это хороший выбор.
Bon choix.
Понимаю, это хороший выбор.
Vous savez, c'est un très bon choix.
– Уэбб – это хороший выбор
- Webb est un choix solide.
- Арлакер. Это хороший выбор.
Bon choix.
Быть с вами здорово, ребята, но почему для меня это хороший выбор?
C'est génial d'être avec vous, mais est-ce un bon choix pour moi?
А это хороший выбор.
Voila un bon choix.
Правильно. Это хороший выбор.
Ce qu'on reçoit est proportionnel au prix payé.
Это не совсем хороший выбор.
C'est pas le village qu'on nourrit.
- Я беру это. - Хороший выбор.
Je l'achète.
Это хороший выбор.
C'est une bonne idée.
В действительности, это не настолько хороший выбор.
Mais pas très large.
О, блин, не уверен, что это хороший выбор.
Je suis pas sûr que ça collerait.
Хороший выбор. "Флайерз" это просто кучка педиков.
Bon choix. Les Flyers, c'est des tapettes.
Я ей : "Моя дорогая, это не очень хороший выбор."
Je dis : "Ça coûte cher, ma chérie, et c'est pas de bonne qualité."
Да, и это был хороший выбор.
Ouais, c'en était un bon.
Это был бы хороший выбор, в 1962 году.
Ça aurait été un très bon choix en 1962.
Это очень хороший выбор, мисс Шарлотта.
C'est un très bon choix, Melle Charlotte.
Это для нашего сына. Хороший выбор.
C'est pour notre fils.
Вышла на этой неделе. Хороший выбор Куагмайр
{ \ pos ( 192,210 ) } Bon choix.
Если она ненавидит меня до конца моей жизни, Я сделал хороший выбор, это все что ты должен знать.
Si elle me hait pour le restant de mes jours, j'ai fait le bon choix, et c'est tout ce qu'il y a à savoir.
Ну, сейчас у него есть Сильвия. Это доказывает, что хороший выбор можно сделать только один раз.
Comme quoi, il suffit de bien choisir une seule fois.
знаю что это не тво € специализаци €, но доктор Ћитман уже на 10 минут опаздывает а доктор'лин застр € л в травме и мне бы не помешала помощь не думаю что € хороший выбор ты хирург, мы ладим, к следующей операции ты уже подготовилась
Je sais que c'est pas votre spécialité, mais le Dr Littman a 10 min de retard et le Dr Flynn est retenu par un cas d'urgence et je pourrais avoir besoin d'aide. Je suis vraiment pas convaincue d'être le meilleur choix. Vous êtes chirurgien, on manque de bras et vous êtes en tenue.
Это был хороший выбор.
C'était le bon choix.
Не то чтобы это был хороший вариант, но люди любят, когда у них есть выбор.
Je dis pas que c'est l'option géniale, mais les gens aiment les choix.
Это не очень хороший выбор.
C'est pas la meilleure solution.
это хороший вопрос 153
это хороший знак 233
это хороший план 83
это хороший совет 46
это хороший день 23
это хороший признак 25
это хороший 18
хороший выбор 262
выбор за тобой 244
выбор 169
это хороший знак 233
это хороший план 83
это хороший совет 46
это хороший день 23
это хороший признак 25
это хороший 18
хороший выбор 262
выбор за тобой 244
выбор 169
выборы 64
выбора 21
выбор есть всегда 57
выбор очевиден 19
выбор за вами 142
выбора нет 201
выбора у нас нет 23
выбор сделан 18
выбора не было 64
выбор софи 24
выбора 21
выбор есть всегда 57
выбор очевиден 19
выбор за вами 142
выбора нет 201
выбора у нас нет 23
выбор сделан 18
выбора не было 64
выбор софи 24
это хорошо 6242
это хорошо или плохо 95
это хорошо для тебя 32
это хорошая работа 50
это хорошая песня 17
это хорошая идея 655
это хорошее дело 40
это хорошая новость 208
это хорошее место 68
это хорошие новости 339
это хорошо или плохо 95
это хорошо для тебя 32
это хорошая работа 50
это хорошая песня 17
это хорошая идея 655
это хорошее дело 40
это хорошая новость 208
это хорошее место 68
это хорошие новости 339