Я боюсь его translate French
341 parallel translation
- Я боюсь его вопросов и я не знаю, чего он от меня хочет!
- J'ai peur de ses questions et je ne sais pas ce qu'il me veut!
Я боюсь его, этого мистера Льюта.
Où es-tu? J'ai peur de M. Lewt.
Я боюсь его больше, чем кладбища ночью.
Pas plus que j'en ai d'avoir peur d'un cimetière la nuit.
Я знаю, по-своему он любит меня. И я боюсь его.
Je sais qu'il m'aime, et il me fait peur!
- Я боюсь его. Он непредсказуем.
J'ai peur de lui, il est imprévisible.
Но теперь я боюсь его даже больше, чем тебя.
Mais maintenant je le crains, je le crains même plus que toi.
Кажется, я боюсь его покинуть.
Je crois que j'ai peur de partir.
Я боюсь его, поверьте, инспектор.
J'ai peur de lui, croyez-moi inspecteur.
Я боюсь его, Нед, всегда.
J'ai toujours peur de lui!
Я не боюсь его, не боюсь. Чтоб разнесло его грязную рожу!
J'ai pas peur de lui, avec sa sale gueule!
Сейчас я его уже боюсь!
En ce moment même, j'ai peur de lui!
Боюсь, даже я не смогу вынести общество твоего Джерри Корбетта, если когда-нибудь встречу его.
Ton Jerry Corbett ne me sera jamais sympathique si j'ai le plaisir de le rencontrer un jour.
Я не боюсь его.
Il ne me fait pas peur.
Не знаю почему, но я его боюсь.
Je ne sais pas pourquoi, mais j'avais un peu peur.
Я не посмел сказать, что иногда я его чуточку боюсь.
- J'ai pas osé le dire, mais il me fait peur parfois. - Pourquoi?
Я ужасно боюсь его, он не предсказуем.
J'ai peur de sa réaction!
Его, скорее всего. Я боюсь.
Les siens, je suppose.
Я всего лишь девушка и я его боюсь.
Mais je suis une fille, il me fait peur.
Я не боюсь его... только тогда, когда пьян.
Il ne me fait pas peur, pas quand je suis saoul.
Я боюсь, что вам не хватить стойкости попросить его уйти!
Vous n'aurez pas la force de le renvoyer.
Я боюсь его.
J'ai peur de lui.
Вы его испугали. И я тоже теперь боюсь.
Ils lui ont fait peur, comme moi j'ai peur.
Говорю тебе, я люблю его. Я боюсь за тебя.
Je tremble pour toi!
- Я не боюсь его.
- Je ne le crains pas.
Боюсь, что я не помню его.
J'ai peur de ne pas me souvenir.
Я его боюсь.
Même Radek a quitté son lit.
Я не очень люблю снотворное. Я его боюсь.
J'ai peur de me droguer pour dormir.
Я боюсь, когда необходимо его использовать.
J'ai peur quand il le faut.
Я его не боюсь!
Ben, qu'il s'y frotte.
Сегодня я сказала Химаншу Бабу, что боюсь ходить в его комнату.
Il fait froid, je risque un rhume. " - Tu sais ce qu'il a dit? - Quoi?
- Нет, не хочу. Я его боюсь.
- Non, je ne veux pas, il me fait peur.
Может, от зтого я и боюсь его.
Ça doit être pour ça qu'il me fait peur.
Я его боюсь
Il me faisait peur.
- Я боюсь, что мы разозлили его, мой мальчик.
- Je crains qu'on l'ait agacé.
Я его не боюсь.
Je n'en ai pas peur.
И я его не боюсь.
- Et je ne le crains pas.
- Неа. Я же его не боюсь.
Montre qu'on n'a pas peur de lui.
Как я могу любить его, если боюсь его?
Comment je peux l'aimer si j'ai peur de lui?
Я больше его не боюсь.
Je n'ai plus peur de lui.
Я боюсь не его слов.
Ce ne sont pas ses paroles que je crains.
- Я его боюсь.
- Moi, il m'effraie.
Но я боюсь, что она не успокоит его, и не свяжет нас.
Mais je crains qu'elle ne le calme pas et nous lie.
Я его боюсь. Да, но именно то, что ты этого избегаешь, стоит у тебя на пути, когда ты хочешь что-нибудь сделать.
Je sais, mais en l'évitant, vous vous empêchez de faire quoi que ce soit.
Я боюсь сделать глупость, если оставлю его.
Si je le garde, je vais faire une connerie.
Но я его больше не боюсь.
Je n'ai plus peur de lui.
Я боюсь, потому что... Когда я об этом думаю, я желаю его смерти.
J'ai peur parce que... chaque fois que j'y pense... je voudrais qu'il soit mort.
Я его боюсь.
J'ai peur de lui.
Я боюсь за его здоровье.
Je m'inquiète pour sa santé.
- Он мог найти его. - Я тоже этого боюсь.
- Il pourrait le trouver!
И мы незнаем, что с ним делать. Белвью не заинтересован в нём. А я боюсь закрывать его.
J'ai peur de l'enfermer.
Я его боюсь.
Je crois que j'ai peur de lui.
я боюсь 2880
я боюсь высоты 45
я боюсь тебя 34
я боюсь за тебя 45
я боюсь того 50
я боюсь темноты 27
я боюсь смерти 16
его имя 357
его жена 362
его не было дома 31
я боюсь высоты 45
я боюсь тебя 34
я боюсь за тебя 45
я боюсь того 50
я боюсь темноты 27
я боюсь смерти 16
его имя 357
его жена 362
его не было дома 31
его нет на месте 18
его дядя 22
его брат 122
его здесь нет 962
его не будет 57
его нет в городе 21
его отец 295
его сын 143
его девушка 84
его друзья 46
его дядя 22
его брат 122
его здесь нет 962
его не будет 57
его нет в городе 21
его отец 295
его сын 143
его девушка 84
его друзья 46
его брата 23
его нет дома 129
его номер 25
его дочь 124
его задача 19
его нигде нет 80
его здесь больше нет 19
его нет 1008
его статус 135
его невеста 25
его нет дома 129
его номер 25
его дочь 124
его задача 19
его нигде нет 80
его здесь больше нет 19
его нет 1008
его статус 135
его невеста 25
его здесь не было 30
его душа 21
его надо остановить 28
его лицо 80
егодн 254
его тут нет 137
его задушили 19
его больше нет 278
его душа 21
его надо остановить 28
его лицо 80
егодн 254
его тут нет 137
его задушили 19
его больше нет 278