Я разговариваю по телефону translate French
38 parallel translation
Пино, я разговариваю по телефону.
- Pino, Je téléphone.
Я разговариваю по телефону.
Je suis au téléphone!
Простите, я разговариваю по телефону.
Je suis en ligne, merci.
- Я разговариваю по телефону.
- Je téléphone.
Если бы вы заметили, что я разговариваю по телефону на личные темы, что бы вы сделали?
Jude, que ferais-tu si une de tes assistantes faisait une petite erreur comme ça?
Видимо, потому, что я разговариваю по телефону за рулём.
C'est sûrement parce que je téléphone en conduisant. J'te rappelle.
Я разговариваю по телефону, я не могу видеть.
Je suis au téléphone, je ne peux pas voir.
Я разговариваю по телефону.
Je téléphone!
Я разговариваю по телефону.
Je suis au téléphone.
Подожди, я разговариваю по телефону.
Ma puce, je suis au téléphone.
Бекки, я разговариваю по телефону.
Je suis en ligne! Je mettrai un dollar sous...
Бабуля, я разговариваю по телефону!
Maw Maw, je suis au téléphone!
Я разговариваю по телефону с полицией.
Je suis au téléphone avec la police.
Эпштейн, я разговариваю по телефону.
Epstein, je suis en plein milieu de quelque chose.
Да, я разговариваю по телефону.
Oui, je suis au téléphone.
Брик, я разговариваю по телефону.
Je téléphone.
Послушайте, я риэлтор, и я много работаю с семьями, и обычно, к пяти часами, я разговариваю по телефону "сексуальным" голосом, но Клэр так много работала в последнее время.
Je suis agent immobilier, j'ai affaire à des familles, donc normalement, je limite le côté sexy jusqu'à 17 h, mais Claire a travaillé dur dernièrement.
Я по телефону разговариваю.
Je suis au téléphone.
Я разговариваю по телефону.
Je téléphone.
Я разговариваю с Бобом по телефону и вдруг понимаю,... что мне нужно вернуть ему брюки, которые на мне.
Je suis au téléphone avec Bob lorsque je me souviens que je dois rapporter un pantalon. Donc, je file au magasin.
Значит, я разговариваю с Бобом Сакамано по телефону... - и вдруг понимаю - - Эй, Креймер.
Je parlais avec Sacamano quand je me suis souvenu...
Я по телефону разговариваю.
- Je téléphone.
Я разговариваю по мобильному телефону моего парня.
Ça va couper. J'appelle avec le GSM de mon copain.
Я все еще разговариваю по телефону.
Je suis au téléphone.
Я разговариваю по телефону!
Je suis au téléphone!
Я лечу в самолёте и разговариваю по телефону.
Je suis dans l'avion et au téléphone.
Знаешь, у меня устала рука и я вежливее разговариваю по телефону.
Tu sais quoi? Ma main fatigue, et je sais parler au téléphone.
Я же по телефону разговариваю!
Je suis au téléphone!
Чокнутая, которая названивает мне по среди дня, чтобы обвинять меня в краже ее телефона, чего, как мне известно, я не делала, потому что я разговариваю с ней по своему телефону... специальный выпуск..
La personne folle qui m'appelle comme une fanatique au milieu de la journée pour m'accuser d'avoir volé son téléphone, ce que je sais n'avoir pas fait puisque je lui parlais de mon portable... une édition spéciale
Я пойду наружу и притворюсь, что разговариваю по телефону.
Je vais sortir et faire comme si je passais un coup de fil.
Я разговариваю с тобой по телефону.
Je te parle au téléphone.
– Я говорю, что бездельничать... – Черт, я по телефону разговариваю.
- J'ai dit, assis... - Je suis au téléphone, bon sang!
- Я считаю, что разговариваю по телефону.
- Je me trouve au téléphone.
Я все перерывы разговариваю по телефону с моей женой Нэнси.
J'ai passé toutes mes pauses au téléphone avec ma femme, Nancy.
Что я говорю, улыбаюсь ли я, когда разговариваю по телефону?
Je dis quoi? Dois-je sourire au téléphone?
Она, наверное, подслушала, когда я по телефону разговариваю.
Elle m'a sans doute entendu au téléphone quelques fois.
я разговариваю 85
я разговариваю с тобой 36
по телефону 212
по телефону вы сказали 23
я разведен 25
я разведён 17
я разочарован в тебе 23
я разорен 41
я разорён 24
я разочарован 166
я разговариваю с тобой 36
по телефону 212
по телефону вы сказали 23
я разведен 25
я разведён 17
я разочарован в тебе 23
я разорен 41
я разорён 24
я разочарован 166
я разберусь с ней 21
я разберусь с этим 427
я разочарована 63
я разбита 17
я разведена 19
я разберусь с ним 63
я разбит 26
я разбудила тебя 19
я развожусь 46
я разберусь 1152
я разберусь с этим 427
я разочарована 63
я разбита 17
я разведена 19
я разберусь с ним 63
я разбит 26
я разбудила тебя 19
я развожусь 46
я разберусь 1152