English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ А ] / Американских

Американских translate Portuguese

813 parallel translation
В такой одежде вы не сможете служить в Американских экспедиционных войсках.
Estas coisas não são permitidas no A.E.F. ( American Expeditionary Forces )
Для 44 миллионов американских читателей сам Кейн был значительно интересней, чем любая знаменитость, о которой писали его газеты.
"Para 44 milhões de leitores americanos... mais importante que as manchetes era o próprio Kane... o maior magnata da imprensa desta ou de qualquer outra geração."
Не забудь, что ты должен клубу 10 упаковок американских сигарет!
E não te esqueças que deves ao Rick ´ s 100 pacotes de cigarros americanos.
В июне 1942-го небольшая танковая бригада американских войск вошла в состав Восьмой британской армии в Северной Африке,..
Em Junho de 1942, um pequeno grupo de tanques e soldados americanos juntou. Se ao Oitavo Exército Britânico no Norte de África para ganhar experiência de guerra no deserto sob reais condições de batalha.
Но я знал американских моряков и понимал, что мне нужно побыстрее уносить ноги.
Sabia dos marinheiros americanos. E que o melhor era sair dali.
9 ноября. Ассошиейтед Пресс. Одна из главных американских газет будет продана.
"Boletim de 9 de novembro O famoso diário" The Day " vai ser vendido.
Да. В честь американских теннисистов.
Uns rapazes americanos que estiveram cá a jogar ténis.
Просто в американских отелях комфортнее.
Se vou para um motel americano é só porque é mais confortável.
Французские женщины совершенно не похожи на американских.
A francesa não tem nada em comum com a americana.
И где же признание вины тех американских промышленников, которые помогли Гитлеру перевооружить страну и изрядно на этом разбогатели?
Qual a responsabilidade das indústrias americanas... que ajudaram Hitler a reconstruir o seu arsenal e que beneficiaram disso?
Освобожденный от этих эндемически американских симптомов, совести и страха, он никогда не выдаст себя полиции.
Aliviado desses sintomas unicamente americanos, a culpa e o medo, jamais se entregará.
350 европейских, 200 азиатских, 175 американских, 100 африканских и 12 марок в память о принцессе Грейс.
Trezentos e cinquenta europeus, duzentos de Aslan... cem e setenta e cinco americanos, cem africanos... e 12 Princesa Grace comemorativos.
- Жили бы как индейцы и стали бы похожи на американских индейцев.
Acabariam por se assemelhar aos índios americanos.
Да. Чтобы те убивали американских солдат.
Para matar soldados americanos.
Джо Колледж наносит удар. Примечание : Джо Колледж - прозвище студентов американских колледжей.
Joe College se revolta.
Их крылья используют для окраски американских банкнот.
É das asas delas que tiram a cor para os dólares.
Я хочу поблагодарить известную группу американских промышленников... за продолжение работы с Кубой... во время великого периода в её истории... её процветания.
Quero agradecer a este distinto grupo de industriais americanos por continuarem a trabalhar com Cuba, para o maior período de prosperidade de toda a sua história.
Доброе утро американцы - и снова гонка. Она пройдёт с 12-тичасовыми питстопами в Сент-Льюисе и Альбукерке... А ещё, возможно, в Национальном музее американских индейцев.
- Bons dias, americanos, este ano a corrida... com um percurso de 12 horas que já conheceis, atravessarão... nosso país por Sant Louis e Alburquerque... onde temos o museu dos indo-americanos.
Многие сейчас говорят о неких американских мятежниках. У нас есть достоверные доказательства, что всё это происки неких французов. Которые пытались саботировать нашу Великую гонку.
- Fala-se muito de rebeldes americanos, no entanto, pudemos provar que se trata de... rebeldes franceses que têm estado a sabotar a nossa grande corrida.
Уже сейчас арабы украли у нас достаточно американских долларов... чтобы в скорости прийти, и на наши же деньги... купить Дженерал Моторс, IBM, ITT, ATT...
Neste momento, os árabes tiraram-nos os dólares suficientes, para virem aqui e com nosso próprio dinheiro, comprarem a General Motors, IBM, ITT, ATT,
Дюпон, Ю-Эс Стил, и ещё 20 американских компаний.
Du Pont, US Steel e outras 20 companhias americanas.
Ты будешь платить 50 ваших американских долларов в неделю, но это хорошая цена, ты можешь сразу оплатить, в зависимости от того сколько ты пробудешь здесь.
Terá de pagar 50 dos seus dólares americanos por semana, mas é um preço bom, e poderá descontá-lo do que paga aqui.
Телешоу "Национальная Эстрада" выбрала Райдел... представителем среди американских школ и проведет прямую трансляцию прямо из нашего спортзала.
O programa National Bandstand da televisão escolheu o Rydell... Como representante dos liceus americanos... E fará uma transmissão em directo do nosso ginásio.
В апреле 1998 года зонд "Марс Глобал Сервейор" сделал детальный Удивительно разнообразная группа американских деятелей одобрила Марс как таковую цель.
Um notável grupo de diversos líderes Americanos, está a patrocinar o objectivo Marte.
Миссис Кертис пишет очаровательные детские книжки а мистер Кертис весьма известен в американских музыкальных кругах.
– A Sra. Curtis escreve livros adoráveis de crianças, e o Sr. Curtis é bem conhecido nos grupos musicais americanos.
Вы ребята американских гангстеров знаете?
Vocês conhecem os gangsteres Americanos?
Мы смотрели по 10 американских фильмов в неделю.
Eu vejo 10 filmes Americanos por semana.
Насмотрелись американских фильмов? Да! В Америку!
Você vê muitos filmes americanos.
Я написал пьесу о самоубийствах среди американских индейцев. И никто не заметил. Никто не пришел.
Fiz uma coisa sobre o suicídio do índio americano e ninguém se interessou, ninguém apareceu.
А я тебя знаю, по фотографиям в американских газетах.
Eu conheço-te, de fotografias nos jornais americanos.
В мае 1980 года Фидель Кастро открыл морскую границу близ г. Мариэль, о. Куба, дав разрешение отдельным кубинцам, имеющим в США родственников, ( в основном, за счёт принимающих их лиц ) выехать в США на пмж. В течение первых 72 часов на Кубу отчалило... 3000 частных американских судов.
Em Maio de 1980, Fidel Castro abriu o porto de Mariel, em Cuba, com a aparente intenção de deixar alguns cubanos juntar-se à família, nos Estados Unidos.
За самого страстного деятеля американских профсоюзов. - Hаше здоровье.
-..dos sindicatos americanos
Советский Союз выразил решительный протест США относительно опасных провокаций со стороны американских кораблей в Оманском заливе.
A União Soviética protestou fortemente com os Estados Unidos sobre aquilo que definiu de perigosa provocação por parte de navios de guerra americanos, ontem no Golfo de Omã.
Он призывает к совместному выводу всех американских и советских войск из Ирана до полудня воскресенья.
O comunicado incita à retirada conjunta das forças americanas e soviéticas do Irão, até ao meio-dia de domingo.
Мы... мы сбежали, как в американских фильмах.
Nós... nós escapamos como nos filmes americanos.
Он там обучает Американских военных полицейских.
Ele não me verá. Ensina a polícia militar americana.
Представлять, что занимаешься любовью на американских горках.
Pense que fazer amor é como, digamos, andar numa montanha russa.
Я не отправлю американских парней за 10 тысяч миль вокруг света, чтобы они делали то что азиатские парни должны сделать сами для себя.
"Não vou enviar... " americanos para o outro lado do mundo, a 10 mil milhas daqui... "para fazerem o que os asiáticos deviam estar a fazer por si próprios."
- Ошибку, сэр? А скоро он начнет сообщать врагу о передвижении американских войск.
Não quero estar aqui quando ele transmitir os movimentos das nossas tropas ao inimigo.
Ты плохо разбираешься в Американских женщинах.
As pessoas não conhecem as mulheres americanas.
"Прошу немедленно прислать 300,000 американских долларов,"
Por favor, envie 300.000 dólares americanos imediatamente, pois estamos muito apertados.
Это отличная маскировка - вырастить американских детей, и с тебя исчезает даже тень сомнения.
Sabes, é a camuflagem perfeita. Criar um casal de miúdos Americanos a sério... e evitas a mínima sombra de suspeita.
Куба всего лишь в 80-ти милях отсюда и большое скопление американских сил... вызвало протест от Москвы до Гаваны.
Há uma enorme actividade. Com Cuba apenas a 80 milhas, a concentração massiva de forças americanas provocou protestos oficiais em Havana e Moscovo.
"Уничтожить американских заговорщиков."
Eliminem os conspiradores americanos. "
Ибо, как известно из экспериментов, проведённых на американских солдатах во время Корейской войны, лишение сна - самый короткий путь к временному психозу.
Sabemos de experiências efectuadas durante a guerra da Korea, que a privação da luz do Sol provoca psicoses temporárias.
Мы пройдем мимо американских патрулей, сквозь локаторные сети, приблизимся к самому большому городу и будем слушать рок-н-ролл во время ракетных учений.
Passaremos pela patrulha americana e por seus sonares. Abordaremos uma de suas maiores cidades, e ao som do rock`n`roll, executaremos testes com nossos mísseis.
Сегодня, об ожесточенных боях во Вьетнаме Погибло еще несколько американских Солдат и 23 было ранено.
Durante os combates de hoje no Vietname, mais 7 soldados americanos morreram e 23 foram feridos.
Все, и редакторы газет и Ассоциация американских юристов. - Я согласна. Ничего у нас нет.
O Shaw tem o respeito dos jornais, da Ordem dos Advogados.
Это бар для американских солдат.
- Este é um bar para soldados.
"Двое американских военнослужащих..."
Dois homens a serviço...
- Американских долларов!
- Em dólares!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]