Анонимные translate Portuguese
168 parallel translation
Ты когда-нибудь слышал об организации "Анонимные алкоголики"?
Já ouviu falar duma organização chamada Alcoólicos Anónimos?
Вот анонимные письма, но в них явно чувствуется рука.
Cartas, cartas escritas por mãos anônimas porém simbólicas
Наконец, стали приходить анонимные письма.
Finalmente começaram as cartas anônimas.
Если ещё исключить мои анонимные симпатии... то Мария была моя первая любовь.
Não tendo em conta as minhas anónimas paixonetas... Maria foi o meu primeiro amor.
Я сказала, что Вы не отвечаете на анонимные звонки.
Disse-lhe que não atendia chamadas anónimas.
Только анонимные звонки заслуживают внимания.
Às vezes, só vale a pena atender chamadas anónimas.
Что-то мне не нравятся анонимные друзья.
Não gosto muito de amigos anónimos.
Мы каждый день получаем такие анонимные письма.
Recebemos cartas anónimas todos os dias.
Анонимные Алкоголики.
- AA. É um dos 12 passos.
Как в клубе "Анонимные диетики."
Eu sei, parece os anoréxicos anónimos.
"Пережившие инцест" "Анонимные алкоголики" "Позитивная позитивность"
ALCOÓLICOS ANÓNIMOS, POSITIVIDADE POSITIVA...
Вы можете хоть весь день заниматься крючкотворством,... но всё же вы не сумеете убедить меня что анонимные сигналы информаторов неэтично использовать.
Pode argumentar todo o dia os prós e os contras do caso Illinois / Gates que não me convencerá de que o uso de fontes anónimas não é sancionado.
Я слышала, священник получал анонимные письма в которых говорилось, что её любовник один известный человек...
Eu soube que a Polícia recebe toneladas de cartas anónimas dizendo que é amante deste, daquele...
- "Анонимные игроманы"!
- Jogadores Anónimos.
- Не говорите Анонимные алкоголики, если они этого не скажут.
- Fala nos AA, só se eles falarem.
Анонимные источники, близкие к Первой леди сказали, будто она надеялась, что президент назначит Рона Эрлиха, когда истечет срок полномочий Эрни Дала.
Diz que ela esperava que Erlich fosse nomeado no fim do mandato de Dahl.
Я не знаю, что это за анонимные источники, но, возможно, в дружеской беседе- -
Não sei quem o disse, mas é possível que, numa ocasião social...
И в тоже самое время она стала получать анонимные письма с угрозами. Но она подозревала, что они приходят от Ульяма Боснера, младшего брата его покойного мужа.
Foi então que ela começou a receber cartas anónimas e ameaçadoras, as quais ela suspeitava provirem de William Bosner, o jovem irmão do seu falecido marido.
Но анонимные письма с угрозами не поступают, когда она влюбляется, объявляет о помолвке, и выходит замуж за доктора Ляйднера.
Mas estas cartas anónimas e ameaçadoras, não chegam quando ela conhece, se apaixona e fica noiva do Dr. Leidner.
- Может, в анонимные алкоголики его?
Talvez pudesse mandá-lo para os Alcoólicos Anónimos.
У меня уже были такие случайные, анонимные связи.
Já dei quecas destas antes.
- Проводим собрания. - "Анонимные наркоманы"?
- Vou às reuniões.
А здесь разве не анонимные сексоголики?
Isto não é os Viciados em Sexo Anónimos?
Электронные доски объявлений, анонимные ящики, чаты
quadros de mensagens dos Hacker, caixas de E-mail anónimas, chats.
Анонимные информаторы всегда недостаточно надежный источник.
Fonte anónima nunca é suficientemente boa para uma coisa desta importância.
Машины по обоим адресам уже выехали. Основание - анонимные звонки в службу спасения.
As unidades já vão a caminho, em resposta a uma chamada anónima.
Анонимные источники утверждают, что Эдвард Маюя, 38-летний медбрат в больнице Мерси ответственный за серию медицинских чудес...
Fontes anónimas indicam que Edwin Mayuya, um enfermeiro de 38 anos do Hospital Mercy? Assassino! É responsável por uma série de curas miraculosas?
- Анонимные алкоголики.
- Alcoólicos Anónimos.
Потому что оба слова на "А" и первое из них "анонимные", начальник.
- Porquê? Porque o segundo "A" é de anónimo, chefe.
Кларк, всякий раз, когда он наносит удар какому-либо продажному магнату, на следующий день, появляются анонимные благотворительные пожертвования.
Clark, sempre que ele ataca algum senhor da corrupção, no dia seguinte aparece uma doação anónima a uma instituição de caridade.
Нелегальная хирургия анонимные доноры для пересадки "он", одевающийся как "она" - что там может не понравится?
Cirurgias no mercado negro, dadores anónimos de órgãos, eles vestem-se como elas. O que há para desgostar?
Ты согласна, что нельзя использовать анонимные тексты из интернета в качестве подтверждения собственных слов?
- Sim. Concordas que é terrível usar como fonte um site?
Я снова хожу на анонимные встречи сексоголиков.
Regressei às reuniões dos Sexólicos Anónimos.
начала я подумала "анонимные наркоманы" - это не для меня.
No início, pensei : "Narcóticos Anónimos. Aqui, não é o meu lugar."
Что это? "Крыло построено на анонимные пожертвования".
Que é aquilo? "Ala doada por anónimo"
- На анонимные?
- Anónimo?
- Хорошо. Приходи в следующий понедельник и на стене будет написано "анонимные".
- Passe lá na segunda-feira, e vai dizer "Anónimo" na parede.
Он говорит, что со смертью Аллена анонимные звонки прекратились.
Assegura não ter recebido uma só, chamada anónima desde a morte de Allen.
Мы же анонимные алкоголики?
- Alcoólicos Anónimos.
Знаю, анонимные.
É anón... - Anónimo, eu sei.
Анонимные звоночки, Инспектору Плоду! Хм.
Telefonemas anónimos para o inspector Plod.
А это не может сбить с толку? Для некоторых людей "АА" может означать что-то другое. ( Анонимные Алкоголики )
Isso não é confuso? "AA" pode ter um siginificado diferente para outras pessoas.
Хожу на анонимные встречи игроков, три месяца уже.
Apostadores anónimos, à três meses.
анонимные приглашения,... неожиданные встречи.
Convites anónimos, encontros ao acaso...
— Те анонимные...
- As cartas anónimas...
Ты думаешь большинство людей предполагаемые пресмыкающиеся сумасшедшие, анонимные фанаты?
Dá-se conta de que a maioria das pessoas ficaria aterrorizada com admiradores anónimos loucos?
И, разумеется, все сделки анонимные.
E, claro... todas as transacções são anónimas.
Я получила анонимные сведения от кое-кого, кто хочет встретиться со мной здесь, чтобы обсудить запрещенные кукурузные колечки Hot Cheetos.
Alguém quer falar comigo sobre o tráfico de Cheetos picantes.
В округе Мерсед есть семейный центр. Они делают анонимные аборты.
Há uma clínica em Merced County que faz abortos anonimamente.
Крыло построено на анонимные пожертвования - Тут сказано "анонимные".
- Diz "Anónimo"
АНОНИМНЫЕ ЗВОНКИ
- GEORGE WATERS?