English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ Б ] / Бедный мальчик

Бедный мальчик translate Portuguese

135 parallel translation
Бедный мальчик, просто не могу видеть его таким одиноким.
Bem... Pobre rapaz, detesto vê-lo tão só.
Бедный мальчик.
Pobre Rex! Pobre rapaz!
О, бедный мальчик!
"Pobre rapaz!"
"Первая же девушка тебя окрутит, мой бедный мальчик".
"A primeira garota que aparecer irá fisgar você."
Бедный, бедный мальчик.
Coitadinho.
Бедный мальчик.
Coitado do homem.
Бедный мальчик, он не сможет даже носить фамилию Мартэн.
O meu bebezinho! Nem se poderia chamar Martin.
Бедный мальчик.
Pobre rapaz.
Бедный мальчик, дерущийся на дуэли с Антоном Лебедковым.
Pobre rapaz, a travar um duelo como o Anton Lebedokov!
- Бедный мальчик, что будет с тобой?
Meu pobre garoto, o que será de ti?
Отстаньте от него. Бедный мальчик.
Deixem-no sozinho!
- Бедный мальчик. - Пойдем.
- Pobre rapaz!
Бедный мальчик.
Pobre coitado.
Бедный мальчик...
Tens tanto a aprender.
Он должно быть очень устал. Бедный мальчик.
Deve estar exausto, pobre bebé.
Бедный мальчик. Ты так устал.
Coitadinho... trabalhas tanto!
Бедный мальчик.
Coitado.
Бедный мальчик, постоянно всё роняет.
Coitado, ele está sempre a deixar cair tudo.
Жаль только, что бедный мальчик так плохо питается.
Pena que nunca tenha comido comida caseira.
Бедный мальчик.
Coitado do rapaz.
Бедный мальчик.
Pobrezinho.
Бедный мальчик.
- Meu pobrezinho.
Небось, бедный мальчик, никогда не учившийся в приличной школе?
És o pobre miúdo que nunca pôde ir para o liceu Exeter ou Andover?
- Бедный мальчик, сколько ему лет?
- Pobre menino. Que idade tem? 1 6 anos.
У меня есть внук, живет с матерью в Орландо, проходит через то же самое, бедный мальчик.
Tenho um neto que vive com a mãe em Orlando. - Está a passar por algo parecido.
- А бедный мальчик?
- E aquele pobre rapaz.
Мой бедный мальчик!
Meu pobre bebé!
- Бедный мальчик!
- Oh, aquele pobre miúdo!
- Бедный мальчик, я и понятия не имел.
- Caro rapaz, não fazia ideia. - Pronto.
Мой бедный мальчик...
O meu queridinho!
Бедный мальчик.
Desculpa, bebé.
И бедный мальчик из Ирландии поехал в Лондон.
Então é um rapaz pobre que veio de Irlanda para Londres?
О, бедный мальчик.
Coitadinho...
Тот бедный мальчик в торговом центре- -... что ты с ним сделал.
Pobre rapaz no shopping! O que lhe fez.
Бедный мальчик. Я бы тебя поцеловала.
Coitadinho, eu tinha-te beijado.
Бедный мальчик, я не понимаю.
Querido, não compreendo.
Бедный мальчик.
Preocupo-me com ele.
Он был так невинен, бедный мальчик.
Ele era tão inocente, pobre rapaz.
О... Бедный мальчик...
Coitado do puto.
Бедный мальчик, он признался, но его сердце разбито, и вдобавок ему надрали задницу.
O miúdo declarou-se, partiram-lhe o coração e a cara no mesmo dia.
А потом, вдруг обнаружила, что пропали деньги. Которые лежали рядом с тем местом где сидел этот бедный мальчик.
Mais tarde ela descobriu que algum dinheiro tinha desaparecido... perto do lugar onde aquele pobre miúdo estava sentado.
Бедный мальчик.
Sinto muito, Willard.
Бедный мальчик.
Pobre garoto.
Мой бедный, маленький золотой мальчик.
Meu puro menino de ouro.
Бедный маленький мальчик в пузыре.
Pobre rapaz-bolha.
- Мой бедный мальчик, мой малыш.
- O meu pobre menino!
Бедный богатенький мальчик.
Um pobre menino rico.
О, бедный мальчик.
Coitado.
Бедный маленький мальчик.
Pobrezinho.
Бедный мой мальчик, он так тебя бил.
Bateu-te tanto.
- Бедный мой мальчик.
- Meu pobre rapaz.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]