English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ Б ] / Безумец

Безумец translate Portuguese

277 parallel translation
"... и с того дня безумец не покидал своей палаты. "
"E desde aquele dia, o louco não saiu da cela."
"Слушай! Это же тот летающий безумец, которого прозвали Метеором!"
"É o louco voador que chamam de Estrela Cadente!"
Паша... Безумец...
Pasha... estás louco...
Только безумец.
Só um louco.
Я не безумец!
Eu não sou louco!
Безумец!
O louco.
ƒа будь он хоть членом богобо € зненного общества торговцев рыбой. ќн - безумец.
Nem que fosse da venerável Companhia dos Vendedores de Peixe. O homem é louco!
Один безумец сотворил других.
Eu vejo é como um louco arranja mais loucos.
"И единственное, что исправит его - это отличный, первоклассный безумец."
"E a única coisa que vai corrigi-lo, é um de primeira classe A - número um lunático."
Он безумец, но очень смелый.
É louco, mas corajoso, muito mesmo.
Это безумец говорит разумные вещи, Мэг.
É uma loucura, mas tens razão, Meg.
Капитан, этот человек безумец!
Capitão, ele está doido!
Вы - безумец!
Tu és louco!
Ты должен признать, что он безумец.
E não me diga que não acha que está louco.
- А, Вам понравилось, патрон? - Безумец!
Manobras perfeitas.
Безумец!
Amante! Louco!
- Сдержи, безумец, руку! - Умоляю, оставь меня!
Dizei-me, para poder arrancar essa odiosa mansão!
Убийца - опасный безумец.
O assassino está louco.
Безумец нас сюда привел, и, кажется, только безумец сможет нас вывести.
Um louco meteu-nos nisto e parece que só um louco nos pode livrar disto.
Сказал безумец в сердце своем : Нет Бога. Ну тогда понятно.
Só o insensato crê no fundo do seu coração que Deus não existe.
Я схожу с ума от злости и отчаяния, которые он во мне вызывает, и так только подтверждаю его слова о том, что я безумец.
Ajo como um louco, pela ira que ele me provoca, e dou, assim, razão à alegação dele de que sou louco.
Все в порядке. Нам уже ничто не поможет. Этот безумец будет командовать "Энтерпрайзом".
Não há esperança para nenhum de nós, se o louco assumir o comando da Enterprise.
По городу рыщет безумец.
Anda um louco à solta.
Только безумец решится.
Só se for maluco.
Безумец!
Não, meus irmãos!
Только безумец поверит в то, что Господь говорил с ним с небес.
- Deus falou com muita gente. - Que interessante.
Я думаю, вы ведете себя как безумец.
Creio que é verdadeiramente louco.
Безумец.
Canalhas.
Безумец!
Doido! Hei!
Безумец!
Louco!
Знаете, я не безумец.
Eu não sou louco, você sabe.
Но я не безумец.
Mas não sou maluco.
Ты говоришь как безумец.
Estás a dizer coisas de louco.
" Я как безумец
" Sou apenas um tolo
" Как безумец люблю
" Um tolo apaixonado
Что ты говоришь, безумец?
Hey, então!
Дед Симпсон святой, безумец или и то, и другое?
Será o avô Simpson um santo, um rico maluco ou ambas?
А как выглядит безумец?
E qual é o aspecto de um louco?
Что за безумец этот парень?
Que tipo de maníaco é esse tipo? !
Он безумец, этот Кларенс.
É um louco, este miúdo, Clarence.
Мистер, прыгнуть с боинга 747... может либо очень умелый спортсмен, либо безумец. - О ком из них вы хотите поговорить? - Что вы имеете ввиду?
Para pensar nisso, tem de se ser muito habilidoso ou estúpido.
Безумец, его бывший партнер Джесс Кроссман. Где их найти?
Estúpido é o par dele, Jess Crossman.
На самом деле прозвучала фраза "безумец". Я проверил. Вы были со своим участковым.
A palavra foi "estúpida", e estavas com o teu agente responsável.
Ты безумец.
É louco.
Потому что ты не безумец.
- Porque não és louco.
Да вы... вы безумец, вы настоящий безумец!
Você é absolutamente louco!
Вы безумец!
- Tu és louco.
Ты безумец!
Não!
Не слушай его, он безумец!
- Pára de resmungar.
- Ты безумец!
Tu estás doido!
Что если я - безумец?
E se eu estiver louco?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]