English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ Б ] / Большая игра

Большая игра translate Portuguese

46 parallel translation
Большая игра, ага.
O grande jogo, sim.
Начинается большая игра, Эллиот.
Agora é a sério, Elliot.
Большая игра скоро начинается!
O grande jogo vai começar!
Большая игра.
O grande jogo.
Большая игра.
E é um grande jogo.
- Из зала, где идёт большая игра.
- Dos que apostam forte.
У нас большая игра в пятницу ночью. Нам не хватает игроков.
Temos um jogo importante na 6ª e faltam jogadores.
Это большая игра.
É um grande jogo.
Сегодня в отеле Рузвельт большая игра.
Temos um grande jogo no Hotel Roosevelt hoje à noite.
Слушай, Лоис, на носу большая игра, я стараюсь произвести хорошее впечатление здесь, ясно?
Tenho um jogo a chegar e quero causar uma boa impressão.
Сделай одолжение, помоги со спиной. Большая игра сегодня.
Então, façam um favor, pintem-me as costas.
Так, начинается большая игра...
Agora sim é que o grande jogo começa.
- Эта "большая игра" сегодня?
O jogo de cartas é esta noite? - Sim.
Большая игра.
Grande caça.
Очень большая игра.
Enorme caça.
Каждую пятницу вечером - большая игра.
Bem, tem um cara, dos grandes, toda sexta à noite.
Это все одна большая игра для нее.
Isto para ela não passa de um grande jogo.
У нас завтра большая игра.
Amanhã há um grande jogo.
Я всё понимаю, новый человек в команде, большая игра, ты хочешь произвести впечатление.
Eu sei como é. Um tipo novo na equipa. Quer causar boa impressão.
Вы не виделись тех пор, как была большая игра. А вы двое - у вас страстное свидание, ок?
E vocês os dois estão num encontro amoroso, está bem?
Это все одна большая игра. Притворство.
É um grande disfarce para encobrir.
Большая игра.
Isto é um grande jogo.
Сегодня большая игра, папа.
Hoje é um grande jogo, pai.
Большая игра завтра, так...
Não, grande jogo amanhã, então...
Это большая игра Мэг и единственный путь победить - не играть в неё.
A Meg está a brincar num jogo perigoso, e a única maneira de ganhar é não jogá-lo.
Сегодня большая игра.
Este jogo é importante.
Большая игра против Кассл Хилл.
Foi um jogo importante contra Castle Hill.
Тебе не кажется, что все это одна большая игра?
Sentes como se isto fosse um grande jogo?
"Американская семейка" - 9-я серия 5-го сезона - "Большая игра"
* Italian Subs Addicted * Modern Family S05E09 "The Big Game"
- Охота, большая игра, на скорпионов
Era caça grossa, como escorpiões, lagartos e assim?
У меня и так тут идёт большая игра.
Já tenho o maior dos negócios em actividade.
Это всё одна большая игра для тебя, не так ли?
Isto é um grande jogo para si, não é?
В любом случае, завтра большая игра. Спокойной ночи.
Adiante, amanhã tenho um jogo importante.
Завтра большая игра.
- O meu grande jogo é amanhã.
- Большая игра окончена, еврей.
O grande jogo acabou, judeu.
Как большая игра в "Правда или Действие".
Como um grande jogo de Verdade ou Consequência.
Здесь идёт большая игра, такая, что ты и представить себе не можешь.
Há em jogo coisas mais importantes do que imagina.
Знаю, всё это лишь большая игра для вас, но эта работа, мой сын — всё это моя жизнь.
- Eu não disse nada. - Eu conheço bem isto, é só um jogo para vocês, mas este emprego, o meu filho, é a minha vida.
Вы ввязались в большую игру, а большая игра - это страшно.
Estais agora no grande jogo e o grande jogo é assustador.
Это большая, важная игра.
Este jogo é importantíssimo.
* Спрингфилдский дворец спорта * * Сегодня : большая игра *
Senhoras e senhores, recebam por favor o vosso novo e divertido proprietário.
Sherlock / Шерлок s01e03 The Great Game / Большая игра русские субтитры группы TrueTransLate.tv
SHERLOCK S1 E3
Слышал, намечается большая игра.
- Nick Halden.
World of Warcraft это большая ролевая мульти-плеерная онлайн... ладно, формально это игра.
World of Warcraft é um jogo de multi-jogadores em massa online a interpretar papéis... Certo, tecnicamente, é um jogo.
Вся эта миссия - одна большая игра.
Esta viagem toda é um jogo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]