Большое вам спасибо translate Portuguese
715 parallel translation
— Большое вам спасибо. Я... — Это так...
Muito obrigado.
Большое вам спасибо, мистер фабричный магнат Прайсинг.
Muitíssimo obrigado, Sr. Magnata da Industria Preysing,
Большое вам спасибо за всё.
Obrigado por tudo.
Большое вам спасибо.
Muito obrigado.
- Большое вам спасибо.
- Muito obrigada.
Большое вам спасибо.
Muito obrigada.
Большое вам спасибо.
Tenho de ir andando. Obrigado, Sra. Edwards.
Большое вам спасибо.
- Obrigadíssima.
Да, сэр. Но большое вам спасибо, за то, что предложили нам такого крутого парня, как Вёрджил Тиббс.
Obrigado por me oferecer esta grande especialidade que é o Virgil Tibbs.
Большое вам спасибо, мистер Кейн.
- Muito obrigada, Sr. Kane.
- Большое вам спасибо, сэр.
- Muito agradecido.
- Большое вам спасибо.
- Muito obrigado.
Большое вам спасибо.
- Muito obrigado.
Мистер Далберг, простите. Большое Вам спасибо.
Desculpe e muito obrigado.
Большое Вам спасибо.
Muito obrigado.
Большое вам спасибо.
- Obrigada. - Muito obrigada. - Ann.
Большое вам спасибо, теперь можете уйти.
Muito obrigada. Pode retirar-se.
Большое вам спасибо.
Mcito obrigado.
Большое вам спасибо за гавайскую гитару.
Ec... Mcito obrigada pelo ukelele.
Большое вам спасибо.
Muito obrigado!
Большое вам спасибо.
Muito obrigada. Bom dia.
Большое Вам спасибо, доктор Майнхаймер, Очень рад, что вы пришли жду - не дождусь, когда наконец-то услышу Вашу Речь я уверен, что это замечательная и блестяще-продуманная стратегия...
Muito obrigado. Dr. Meinheimer, ainda bem que veio. Cá está ela.
Большое Вам спасибо!
Muito obrigada, Sr. Bong.
Спасибо вам большое
Obrigada.
Вот она. Спасибо Вам большое.
- Está aqui.
Спасибо большое. Я сейчас подойду к Вам, мадам.
Muito obrigado.
О, спасибо вам большое!
Oh, muito obrigada.
Спасибо вам большое, за всё.
Muito obrigada por tudo.
- Спасибо вам. Спасибо большое, мистер Федербер.
Muito obrigado Sr. Federber.
Спасибо вам большое. Спасибо.
Muito obrigado, obrigado.
Большое спасибо, Вам Энн.
Muito obrigado, Anne.
- Спасибо вам большое.
- Muito obrigado.
Прими наши искренние поздравления, Розмари. Спасибо вам большое.
Muitas felicidades, Rosemary.
Большое спасибо вам, сэр.
Muito agradecido.
- О, спасибо вам большое.
Muito obrigado.
- Рад был помочь Вам. - Большое спасибо.
- Ainda bem que pude ajudar.
Я скажу вам, где меня высадить. - Конечно. - Большое спасибо.
Eu digo-Ihe onde me deve deixar.
- Большое спасибо. - Вам большое спасибо.
- Muito obrigado.
Спасибо, спасибо, леди и джентльмены, большое вам спасибо.
Muito obrigado.
Хорошо, спасибо. Спасибо вам большое.
Está bem, obrigado.
Большое вам всем спасибо.
Obrigado a todos.
Что же, спасибо вам большое.
- Para mim?
Спасибо вам большое.
Muito obrigada.
Большое спасибо, мистер Фокс, вам того же.
Muito obrigado, Sr. Fox, e para si, também.
Спасибо вам большое.
Muito obrigado.
Вы можете не волноваться. Спасибо Вам большое.
Pode ficar descansada, madame.
Я вам благодарна. Большое спасибо.
Fico-lhe muito grata.
Большое спасибо, сэр. Приятного вам вечера.
Obrigado e boa noite.
- О, спасибо вам большое.
- Muito obrigada.
Спасибо Вам, большое спасибо.
Muito, muito obrigado.
Большое вам спасибо.
Obrigado.
вам спасибо 255
спасибо за все 347
спасибо за всё 291
спасибо тебе за все 69
спасибо тебе за всё 56
спасибо за внимание 122
спасибо за уделенное время 42
спасибо за уделённое время 19
спасибо за понимание 153
спасибо за поддержку 200
спасибо за все 347
спасибо за всё 291
спасибо тебе за все 69
спасибо тебе за всё 56
спасибо за внимание 122
спасибо за уделенное время 42
спасибо за уделённое время 19
спасибо за понимание 153
спасибо за поддержку 200
спасибо 189222
спасибо за заботу 156
спасибо вам за всё 58
спасибо вам за все 55
спасибо за информацию 100
спасибо еще раз 149
спасибо ещё раз 84
спасибо за комплимент 66
спасибо за гостеприимство 72
спасибо и до свидания 24
спасибо за заботу 156
спасибо вам за всё 58
спасибо вам за все 55
спасибо за информацию 100
спасибо еще раз 149
спасибо ещё раз 84
спасибо за комплимент 66
спасибо за гостеприимство 72
спасибо и до свидания 24