Спасибо за поддержку translate Portuguese
210 parallel translation
Спасибо за поддержку.
- Obrigado pelo apoio.
Спасибо за поддержку.
Obrigado pelo apoio. - Desculpe, doutor.
Спасибо за поддержку.
Obrigado.
"Спасибо за поддержку"
"Obrigado pelo apoio."
Спасибо за поддержку, Ричард
Obrigada, Richard. Agradeço o teu apoio.
Спасибо за поддержку. Молодец.
Obrigado por nos apoiares também.
И большое спасибо за поддержку!
E muito obrigado pelo teu apoio!
Спасибо за поддержку.
Obrigada pela ajuda.
Спасибо за поддержку, Прю.
Obrigado por ajudares, Prue.
И спасибо за поддержку!
Obrigada pelo vosso apoio!
Спасибо за поддержку!
Obrigado pela presença!
- Спасибо за поддержку.
Obrigado pelo apoio.
Спасибо за поддержку.
- Obrigada pelo apoio.
Спасибо за поддержку, господин директор.
Obrigado pelo seu encorajamento, senhor director!
Спасибо за поддержку.
Pensei que me ias apoiar.
- Спасибо за поддержку, скала - неее, чувак.
Yeah, bom.. obrigado pela coragem, tranbolho!
Окей! Спасибо за поддержку
Ok... obrigado pela informação...
- Да, спасибо за поддержку.
Obrigado pelo teu apoio.
- Спасибо за поддержку.
- Obrigado pela consideração.
Скандал нам ни к чему. Спасибо за поддержку, напарница.
Valeu o apoio, parceira.
Она покрупнее подружек будет, но, по моему опыту, у пухленьких побольше фишек в запасе. Спасибо за поддержку.
Sei que tem uns quilinhos a mais, mas, pela minha experiência, são as mais gordas que fazem mais coisas.
спасибо за поддержку, Кристиан.
Obrigado pelo teu apoio, Christian.
Ну что ж. Спасибо за поддержку, юноша.
Obrigado pelo apoio, jovem.
Спасибо за поддержку.
Obrigado pelo teu apoio.
- Спасибо за поддержку.
Hoje à noite, vamos ao clube, puto.
Спасибо за поддержку, друг.
OBRIGADO POR SERES MEU AMIGO
- Спасибо за поддержку, дядя Тэд.
- Obrigado pela ajuda, Tio Ted.
Элли убьет тебя. Спасибо за поддержку.
- Obrigado pelo apoio.
Спасибо, Виктор, за поддержку.
Obrigado por me defender, Viktor.
Спасибо за поддержку.
Agradeço-te.
Хорошо, спасибо за ее поддержку.
Agradeço o apoio dela.
Спасибо за поддержку.
Obrigado pelo apoio.
Если хороший человек... приходит ко мне, говорит : " Спасибо, Дэвид, за предоставленную возможность и постоянную поддержку
Se um bom homem vier ter comigo e disser : " Obrigado pela oportunidade, David,
Спасибо тебе за поддержку.
Sua amabilidade me faz muito bem.
Спасибо за эмоциональную поддержку!
Obrigado pelo apoio emocional.
Капитан спасибо за поддержку.
Obrigado pelo apoio, Capitão.
Спасибо... за поддержку.
Obrigada, malta... pelo apoio.
Спасибо вам за поддержку.
Obrigado por me ter defendido.
Спасибо за вашу поддержку. Кэша - в главы Чатсворта! У вас есть последний шанс купить выигрышный билетик.
Caminha, caminha... com esperança no teu coração...
... Да, сэр, звоню сказать спасибо за Вашу поддержку на недавнем семинаре.
Queria agradecer o seu apoio no seminário do mês passado.
- И спасибо за твою поддержку сегодня.
- E obrigado pelo teu apoio de hoje.
Большое спасибо за удивительную поддержку.
Obrigado a todos. Muito obrigado pelo apoio de vocês.
Отлично, спасибо тебе, блядь, огромное за твою поддержку!
Muto obrigado pelo teu apoio!
Что ж, спасибо за ваш голос в поддержку!
Bem, obrigado pelos vossos grandes votos de apoio!
Брат Ю. Спасибо тебе огромное за поддержку все эти годы.
- Irmão Yu... agradeço o seu apoio por todos esses anos.
Да. Да, спасибо за вашу поддержку.
Obrigada pelo vosso apoio.
Спасибо за вашу поддержку.
- Obrigada por ter sido galante hoje.
Спасибо за... вашу поддержку...
"Obrigado Por..." "Por Todo o Vosso Apoio."
Спасибо вам большое за любовь и поддержку.
Obrigado pelo seu amor e apoio.
Мама, спасибо тебе большое за поддержку.
Ajudaste muito, mãe.
- Спасибо за Вашу поддержку.
- Obrigado.
спасибо за все 347
спасибо за всё 291
спасибо за внимание 122
спасибо за уделенное время 42
спасибо за уделённое время 19
спасибо за понимание 153
спасибо за заботу 156
спасибо за информацию 100
спасибо за комплимент 66
спасибо за гостеприимство 72
спасибо за всё 291
спасибо за внимание 122
спасибо за уделенное время 42
спасибо за уделённое время 19
спасибо за понимание 153
спасибо за заботу 156
спасибо за информацию 100
спасибо за комплимент 66
спасибо за гостеприимство 72