Босс сказал translate Portuguese
150 parallel translation
Мисс? Босс сказал, что сожалеет и если вы поднимитесь - можете забрать свои деньги.
Senhorita, o chefe pediu desculpas, e se você subir, poderá pegar o seu dinheiro.
А теперь босс сказал : "Выносить на хрен". Так что выносим. Просто делаем свою работу, чувак.
Já estamos há muito tempo há espera do dinheiro, como ele não pagou, temos de levar tudo!
- Босс сказал, пару часов назад.
- Há duas horas, segundo o patrão dela.
- Потому, что мне босс сказал, что мне еще оставалось?
Os meus superiores queriam que o perseguisse! Eu já te disse.
- Да, ее босс сказал мне что она не очень хорошо слышит левым ухом.
O patrão disse-me que ela não ouve bem do ouvido esquerdo.
- Босс сказал заполнить эти анкеты.
O chefe mandou-nos preencher estes formulários.
Через десять минут после того, как ты ушел по поручению, босс сказал нам приготовиться.
10 minutos depois de teres ido para a massagem, o chefe disse para nos prepararmos.
Босс сказал, что этот коп у него на хвосте.
O Chefe disse... que o polícia o seguia de muito perto.
Совсем забыл, босс сказал мне оставаться здесь.
Oh, esqueci-me que o chefe me mandou ficar para trás. Deixa-me aqui.
Узнал в последнюю минуту, честно, хотел отвертеться, но босс сказал :
E, acredite, tentei safar-me disso, mas o meu chefe disse :
Босс сказал, что готов с тобой пересечься, в обычное время. Ты знаешь место.
O homem diz que te recebe à mesma hora de sempre.
И мой босс сказал, что это была моя вина, и их вычтут из зарплаты что не совсем законно.
O meu chefe disse que a culpa era minha e que descontariam no salário, o que acho que é ilegal.
Ну, босс сказал мне идти домой. Все равно.
O chefe mandou-me para casa.
Босс сказал, что мне лучше немного отдохнуть.
O chefe disse que eu deveria sair de férias.
Одну вещь твой босс сказал верно, если кто и справится..... то это только ты.
O teu chefe disse uma coisa acertada. Se alguém pode fazer este trabalho.. .. esse alguém és tu.
Босс сказал!
Vocês ouviram o chefe!
Босс сказал, заставит голоса замолчать.
O chefe disse que espantaria as vozes.
Босс сказал, что залезет внутрь и заменит их огоньками как на Рождество.
Disse que ia dentro de mim trocá-las por luzes. - Como no Natal!
≈ го босс сказал, € могу попробовать.
O chefe dele disse que eu podia tentar fazê-la.
- Босс сказал оставить его.
O patrão disse para o deixarmos.
К тому же босс сказал, что уволит меня на следующей неделе.
E o meu patrão disse que talvez me vá despedir esta semana.
около трех часов назад, когда мой босс сказал мне, что у него билеты на "НАСКАР"
até há 3 horas, quando o meu patrão me disse que tinha bilhetes para a NASCAR e eu tinha de substituí-lo neste evento estúpido.
Я не понимаю. Мой босс сказал, что мне не хватает уверенности в себе.
Minha chefe disse que eu tinha falta de confiança em mim.
Босс сказал, что эээ.. если не заплатите вы, то это вынужден буду сделать я.
O meu chefe disse, que se não pagá-las tenho que ser eu.
Твой прежний босс сказал, что если ты будешь держать рот на замке, он позаботится о твоем свидетеле?
O teu antigo chefe disse-te que se ficasses de boca fechada, tomaria conta da tua testemunha por ti?
Босс сказал, что оне не появился на работе сегодня, но это...
O patrão disse que não apareceu.
Один сценарий был на "Парамаунт Пикчерз" Агент сказал, что его выбросили, но был один босс, он проявлял ко мне интерес.
Um argumento meu andava a circular na Paramount, sem êxito.
- Ты же слышал, что сказал Босс.
Espera ai! Deixa as coisas como estão.
- Босс сказал, что на складе нет места.
Pois, conta-me outra.
Босс сказал, что у тебя завтра выходной.
Diz o gerente que amanhã é a sua folga.
По-моему, Марселлас, мой муж и твой босс,.. ... сказал тебе развлекать меня и делать, что я захочу.
Acho que o Marsellus, meu marido, teu patrão, te mandou levares-me a fazer o que eu quisesse.
Что сказал ваш босс?
Que disse o patrão?
- ћой босс Ќино сказал, вы можете отдохнуть.
O meu patrão, o Nino, diz que se podem refrescar.
Ну, ты сказал ей кто тут босс?
Então, fizeste-lhe ver quem era o patrão?
Босс тебе сказал!
O Chefe disse-te!
Алло? Босс звонил. Сказал, что нашел крота, и чтобы мы позаботились о нем.
Sim?
- Босс тебе уже сказал.
- O chefe já te disse.
Слушайте, ваш босс хотел, чтобы я опять включил эту штуку, и я думаю, мы должны сделать то, что он сказал.
Olhem, o vosso chefe queria que eu ligasse isto. - Acho melhor obedecer.
Босс, ты говоришь о кореше, который подошел... к Элайдже Дэйвису и пристрелил его... средь бела дня... на углу Пенси и Голд, потом снял трубку, набрал 9-1-1 и сказал полицейским,
Chefe, estás a falar do mano que matou Elijah Davis. Em pleno dia, na Pennsie e Gold. Depois, ligou para o 112 e disse à Polícia :
Знаешь, что сказал мне твой босс?
Sabes o que o teu patrão me disse?
Я знаю только одно, Босс дал мне адресок и сказал,
Só sei que o chefe me deu esta morada e disse : "Sloe, é este o tipo".
Это сказал Самый главный босс!
O "Chefe de todos" falou.
Когда я сказал ей, что мы с тобой еще не говорили об этом, она сказала, что это не важно, так как ты и босс уже решили.
Quando lhe disse que eu e tu ainda não tínhamos decidido... ela disse que tu e a chefe já tinham decidido.
Мой босс, сказал закрываться.
- O meu patrão deu ordem para fechar.
Ну, тогда я просто впихну как есть. Но если я что-то сказал тебе, ты должен это сделать, потому что я твой босс...
Mas, e se eu te dissesse que tinhas que o fazer, porque sou o teu patrão...
Неха, ты не сказал мне, что твой босс такой знойный мужчина.
Neha, tu nunca me disseste que o teu chefe era tão giro.
Поэтому я сказал, что он фиговый босс и паршивец и может засунуть свой закаканый паб подальше в шоколадный глаз, глупый пенис.
Disse-lhe que ele era um péssimo patrão e um parvo e que ele podia pôr o filho da puta do polo no pacote.
Ты наверняка даже не сказал Миссис Босс, что любишь ее, а?
Mas conhecendo-te, nunca deves ter dito à Sra. Patroa que a amavas, pois não?
Ваш босс, мистер Маклин, сказал мне это сделать.
- Desculpe.
И на прошлой неделе Чейз сказал, что я босс де факто.
E a semana passada Chase disse que eu era de facto o chefe.
Ты что, не слышал, что сказал босс?
Não ouviste o chefe?
сказала 2493
сказал 5184
сказала бы 52
сказала я 19
сказали 1277
сказала она 114
сказала ей 24
сказала мне 48
сказала же 91
сказал ей 70
сказал 5184
сказала бы 52
сказала я 19
сказали 1277
сказала она 114
сказала ей 24
сказала мне 48
сказала же 91
сказал ей 70
сказали они 16
сказала ему 56
сказал мне 140
сказал бы 111
сказал только 19
сказали мне 24
сказала женщина 30
сказал парень 37
сказал тот 24
сказали бы 22
сказала ему 56
сказал мне 140
сказал бы 111
сказал только 19
сказали мне 24
сказала женщина 30
сказал парень 37
сказал тот 24
сказали бы 22
сказал же 292
сказала что 44
сказал нам 17
сказал человек 28
сказал тебе 38
сказал им 37
сказал он 213
сказал ему 93
сказал вам 19
сказал я 72
сказала что 44
сказал нам 17
сказал человек 28
сказал тебе 38
сказал им 37
сказал он 213
сказал ему 93
сказал вам 19
сказал я 72