Брось сейчас же translate Portuguese
49 parallel translation
— Боже, Дуайт, брось сейчас же.
Dwight, larga isso.
- Брось сейчас же!
Pousa! - Baixa a arma já!
Брось сейчас же... Или я ее пристрелю.
Pousa isso... ou mato-a.
Брось сейчас же.
Atira-a já!
Брось сейчас же.
Põe isso no chão.
Эй, брось, брось сейчас же.
Solte isso, solte agora mesmo.
Брось оружие! - Брось сейчас же!
Largue-a, agora!
Брось сейчас же!
Largue-a agora!
О! - Брось сейчас же!
- Larga-a, agora!
Сейчас же брось лопату для снега.
Largue a pá da neve!
Да брось, мы же сейчас не играем в Цезаря.
Deixa-te disso! Já não estamos a brincar ao Júlio César.
Брось пистолет сейчас же!
Larga a arma!
- Брось Дэниэла Голта, сейчас же.
- Desiste do Daniel Gault, agora.
Брось нож. Сейчас же, детектив.
Larga isso já, detective.
Сейчас же брось пушку.
Abaixa a arma já.
Брось пушку. Сейчас же.
Pousa a arma... agora.
- Брось сейчас же!
- Larga!
Брось пистолет, сейчас же!
Largue a arma agora!
Брось оружие и отпусти ее сейчас же!
Largue a arma e deixe-a ir agora!
Брось его, сейчас же!
- Largue, agora!
Брось! Сейчас же!
Largue-a!
Брось. сейчас же!
Larga a arma. Já!
- Брось оружие сейчас же!
- Larga a arma agora!
Лучше брось эту затею, или она заработает больше, чем просто маленький порез. Брось оружие сейчас же.
Devias afastar-te antes que esta sofra mais que um pequeno corte.
Кувер, сейчас же брось пистолет.
Coover... pousa a arma, imediatamente.
Брось оружие сейчас же!
Larga a arma agora!
Брось! Брось скальпель сейчас же!
Largue esse bisturi já!
Брось все остальные дела - и сделай это сейчас же.
Larga tudo... faz isso agora.
Брось его или я буду стрелять! Брось его сейчас же!
Largue a arma ou atiro!
Брось это сейчас же!
Largue a arma!
Брось пистолет, сейчас же!
- Pouse a pistola já!
Брось оружие сейчас же. Ева...
- Largue a sua arma.
Брось оружие, сейчас же. Встань на колени.
Largue a arma agora.
Брось пистолет, сейчас же.
Largue a arma agora.
- Брось свое оружие сейчас же или она умрет. - Отпусти её.
- Deixa-a ir.
Моку Брэдфорд, сейчас же брось лопату.
- Moku Bradford, solte a pá agora.
Брось этот нож сейчас же!
Largue a faca, agora!
Так что брось оружие, сейчас же.
Que tal tirares a tua arma, agora?
Сейчас же брось это!
Largue isso agora!
- Брось пистолет сейчас же!
- Solte a arma agora!
Сейчас же брось пистолет, Дэррил.
Guarde a arma agora, Darryl.
Брось ему сумку сейчас же.
Porque não lhe atiras o saco enquanto ele pensa melhor?
Сейчас же брось нож.
Largue a faca agora.
Я говорю тебе, глядя в глаза, брось это сейчас же.
Estou a dizer-te isto, cara-a-cara, acaba com isto agora.
Брось его сейчас же.
Largue-o.
Брось это сейчас же!
FBI! Larga agora!
Брось пистолет сейчас же!
Largue a arma.
Брось оружие сейчас же!
Mãos ao ar.
Брось, сейчас же!
Larga isso!
сейчас же 4574
сейчас же вернись 18
сейчас же прекрати 18
сейчас же прекратите 27
желтый 160
жёлтый 97
жены 99
жёны 28
жёстко 67
жестко 66
сейчас же вернись 18
сейчас же прекрати 18
сейчас же прекратите 27
желтый 160
жёлтый 97
жены 99
жёны 28
жёстко 67
жестко 66
желаю счастья 32
желаю хорошо провести время 30
желаю вам счастья 21
желаю тебе удачи 30
жесткий 24
женушка 17
женщина 4495
желаю удачи 321
жесткая 24
жесткий диск 17
желаю хорошо провести время 30
желаю вам счастья 21
желаю тебе удачи 30
жесткий 24
женушка 17
женщина 4495
желаю удачи 321
жесткая 24
жесткий диск 17