English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ В ] / Весе

Весе translate Portuguese

270 parallel translation
Кто был британским чемпионом мира в тяжелом весе?
- Quando foi enforcado Crippen Qual foi o último campeão dos pesos pesados
В концлагере приходится терять в весе.
Num campo de concentração, perde-se sempre algum peso.
Уолтер имеет сильнейший удар обеими руками и он один из ведущих боксеров в среднем весе
Walter tem um soco nocauteador em cada mão... e é um dos melhores pesos-médios no ringue.
Бобби с несколькими ведущими боксерами в среднем весе служил в морской пехоте Он ни разу не был нокаутирован
Bobby é marinheiro, assim como muitos pesos-médios, e nunca foi nocauteado.
Он набирает в весе.
Está engordando.
Спортсмены в полусреднем весе, 3 раунда по 3 минуты.
Peso médio-pesado. Três rounds de três minutos cada um.
У них большая разница в весе.
- Há demasiada diferença de peso.
Зиновия прибавила в весе с тех пор, как я её видел.
Zenobia engordou um pouco desde a última vez que a vi.
Неудивительно, что он теряет в весе.
Não admira que ele perca peso.
Он был чемпионом в среднем весе на межуниверситетских соревнованиях.
Ele foi campeão de pesos médios inter-universidades do estado.
Все еще в среднем весе?
Ainda no limite dos pesos médios?
Вам интересно драться с Аполло Кридом... За титул чемпиона мира в тяжелом весе?
Estaria interessado em combater Apollo Creed no Campeonato do Mundo de Pesados?
Вот наш будущий чемпион в тяжелом весе, Рокки Бальбоа!
Temos aqui o próximo campeão do mundo de pesados, Rocky Balboa.
Сегодня мы встречаемся с претендентом на звание чемпиона в тяжелом весе.
Estamos aqui hoje com o peso pesado Rocky Balboa. A razão...
Сегодня мы встречаемся с претендентом на звание чемпиона в тяжелом весе.
Estamos hoje com o candidato ao título de pesos pesados, Rocky Balboa.
Неужели это чемпион мира в тяжелом весе, Аполло Крид?
Será o campeão do mundo de pesados, Apollo Creed?
Смотрите, это номер один в тяжелом весе.
Aqui temos o campeão de pesados.
В противоположном углу, в сине-бело-красных трусах... Вес 95 килограмм. Непобедимый в последних 46-ти поединках, хозяин катастроф, непобедимый чемпион мира в тяжелом весе...
E à direita, de vermelho, branco e azul, pesa 95 quilos, nunca derrotado em 46 combates, o Senhor Desastre, o indisputado campeão do mundo de pesos pesados,
Он в тяжелом весе, а ты - в среднем.
Ele é peso pesado e tu és peso médio.
Он тяжеловес, а ты в среднем весе.
Ele é um peso pesado, e tu és peso médio.
И теперь у него все шансы стать чемпионом в среднем весе.
Merece uma hipótese de ganhar o campeonato de pesos médios.
Один из лучших в мире боксеров в среднем весе.
É o melhor candidato mundial ao campeonato de pesos médios.
Бой за звание чемпиона мира в среднем весе. 15 раундов.
Para o campeonato mundial de pesos-médios, quinze assaltos.
Победителем в техническом нокауте и новым чемпионом мира в среднем весе становится Бык из Бронкса, ДжейкЛа Мотта.
O vencedor, por K.O. técnico, o novo campeão mundial de pesos médios... o Touro da Bronx, Jake La Motta.
Это был жаркий бой за звание чемпиона в среднем весе.
Tem sido uma luta renhida pelo campeonato de pesos médios.
Победитель, после технического нокаута в 13 раунде, и новый чемпион мира в среднем весе - Шугар Рэй Робинсон!
O vencedor, por K.O. técnico no 13.º assalto, o novo campeão mundial de pesos médios
Помнишь каталонца Альвареса в легчайшем весе? Говорят, он ушел к республиканцам.
Alvarez, o Catalão peso pluma, juntou-se aos Republicanos.
Здесь изображён Гектор Камакхо, боксёр, чемпион Северной Америки в легком весе, и Алекс Рамос, боксер, претендент на чемпионство в среднем весе.
Onde usamos o Hector Camacho, que é pugilista e campeão Norte-Americano de Pesos leves, e Alex Ramos, pugilista, atleta principal de Pesos Médios
А ты в весе потерял.
Emagreceste.
В Чикаго он встречается с чемпионом в тяжелом весе Джеком Демпси... который развлекается с ним в своем тренировочном лагере.
Em Chicago, conhece o campeão peso pesado Jack Dempsey... e encontram-se no seu local de treino.
Представляете? Линк Хоук уступает Буллу Хёрли в весе на целых 46 килограмм.
Linc tem aproximadamente 46 Kilos de diferença para Bull Hurley.
Она могла бы заметить разницу в весе, как только достала чемодан.
Ela teria reparado na diferença de peso quando pegasse na mala.
- Вес. Ты слишком беспокоишься о весе.
Preocupas-te de mais com o peso.
Он не хочет говорить о своем весе.
- Ele não me diz quanto pesa.
12 раундов по версии WBA, WBC, WPA, RSVP за титул чемпиона мира в тяжёлом весе.
Doze assaltos de boxe para o WBA WBC WPA RSVP Senhoras e senhores! Campeonato mundial de Pesos Pesados!
Двадцать раундов бокса..... WBA WBC WPA RSVP..... Чемпионат мира в экстратяжелом весе!
Doze assaltos de boxe para o WBA WBC WPA RSVP Senhoras e senhores! Campeonato mundial de Pesos Pesados!
Мой отец был чемпион в тяжелом весе среди сицилийских лжецов.
O meu pai era o campeão mundial de pesos-pesados mentirosos Sicilianos.
Кроме изменения пола, есть различия в группах крови, метаболизме, нервной системе, росте и весе.
Além da mudança de sexo, há uma diferença marcada de tipo sanguíneo, metabolismo, sistema nervoso, altura, peso.
... я буду спать, жрать, в весе набирать.
... eu durmo, como, levanto pesos.
- Нет, это отличная идея. - Ты сможешь вырастить себе боксера в среднем весе.
Criavas o teu meio-pesado...
- Я не хочу в среднем весе.
- Quero lá um meio-pesado.
Хочешь стать бойцом? - Ага. Макс будет выступать в среднем весе, когда подрастет.
O Max será peso-médio, quando crescer.
Макс будет выступать в среднем весе, когда подрастет.
O Max será peso-médio quando crescer.
Может быть в тяжелом весе?
Se calhar, peso-pesado.
Нет, не в весе.
Não, não é gordura.
Мне кажется я набрал в весе.
Sinto-me inchado.
Гарри, кажется, ты прибавил в весе.
Harry, acho que engordou.
Хорошо, когда ты появишься на ринге рядом с первым номером в тяжелом весе, ты будешь готов?
Quando entrares no ringue com o 1º peso pesado do mundo, vais estar em forma, hã? E porquê?
Ты потерял в весе, знаешь об этом?
Sabes que perdeste imenso peso?
- В легком весе. - Нет, это было бы классно.
Ia ser giro!
Думаю, я слегка потерял в весе.
Acho que emagreci um pouco.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]