English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ В ] / Видишь

Видишь translate Portuguese

20,723 parallel translation
Видишь, чернила побежали, но ты можешь увидеть где ручка нажимала.
Vê, a tinta desbotou, mas vês onde a caneta foi carregada contra o guardanapo.
Видишь?
Vês?
Я хочу, чтобы ты убедился что видишь каждого в этой комнате.
Quero que vejas bem cada pessoa que está nessa sala.
Если видишь возможность, надо хватать ее. Это было сделано из спортивного интереса.
Quando vejo uma oportunidade, aproveito-a, funciono assim.
Знаешь, не то, что бы это твое дело, но, видишь ли, пьянице нужна причина оставаться трезвым.
Não que seja da tua conta, mas um bêbado precisa de motivos para ficar sóbrio.
В последнее время ты обнимаешь меня так, словно видишь впервые за месяцы.
- Abraças-me todos os dias como se fosse a primeira vez que me vês há meses.
Видишь, я предупреждал тебя.
Eu disse-te.
Видишь в чем дело. Мои друзья здесь, и у меня есть мое врожденное чутье на запах, не говоря уже о огромной благодарности за кровь, и мы просто не могли не заметить что красный, что вы используете, очень либерален, могу добавить... Возможно, немного слишком на носу... имеет очень знакомый запах.
Eu e meu amigo temos um olfato muito desenvolvido, já para não falar de um grande gosto por sangue, e notamos que o vermelho que usaste, exageradamente, tenho que admitir, tem um odor muito familiar.
Видишь ли, каждая карта заботливо сделана вручную международной командой умельцев.
Cada cartão foi pintado meticulosamente por uma equipa de artesãos.
Видишь, что ты наделал?
Vês o que fizeste?
Видишь этот маленький засос?
Vês a mordida de amor?
Видишь ли, только благодаря тебе я продержался.
És a pessoa que me ajudou a aguentar isso tudo.
Разве ты не видишь?
Não percebes isso?
Я имею в виду, ты видишь что-нибудь о катастрофе любовных отношений, как то, что их нужно закончить?
Não percebeste aquele desastre a acontecer?
Ты видишь меня?
Tu consegues ver-me?
Не видишь, что она со мной сделала?
Viram o que ela me fez?
Видишь, что происходит?
Vês o que está a acontecer?
Мне жаль, что ты не видишь, что не дал мне выбора.
Sinto muito que não vejas que não me deste outra escolha.
- Видишь?
- Viste?
Видишь?
Estás a ver?
Как видишь, я не жалуюсь.
Não me vês a queixar.
Ты видишь его пояс?
Viu o cinto dele?
Видишь его?
Vê-o?
Вот, видишь – это рот, а капелька шоколада – это глаз.
Olha... aqui é a boca, e esta gota de chocolate é o olho.
Видишь ли, Кэролайн, прощальный секс в ЛА должен быть 6 раз.
Olha, Caroline, sexo de separação em LA são 6 vezes.
Ты же видишь, что тут происходит.
- Está a ver o que há ali fora.
Видишь, вот этого идиоты из правительства в Вашингтоне и не понимают.
Vês, é isso que esses malditos tolos do governo em Washington não entendem...
Я думаю, ты видишь это в таком ключе.
Pensei que ias concordar.
Видишь, Сэмми?
Viste, Sammy?
Видишь что-то?
Viste alguma coisa?
Говори всё, что видишь.
- Diz-nos tudo o que vês.
Видишь ли, злой Уэллс, не путай с козлом, но не злым Уэллсом, он признался в убийстве матери Барри.
Sabes, o Wells maligno, não confundas com o Wells cheirinhas mas que não é maligno, confessou ter morto a mãe do Barry.
- Видишь эти машины?
- Vês estes carros?
Ты не видишь общей картины!
- Não pensas a longo prazo!
Видишь?
Como agora, estás a ver?
Санчес, видишь что-нибудь?
- Sanchez, alguma coisa?
Видишь, она знает.
- Viste? Ela sabe.
Видишь, об этом я и говорил.
É disto que eu falo.
Ты что, не видишь?
Tu não sabes?
Видишь ли, сижу я тут, и думаю, вот друг, заплатит за мой завтрак. Да ладно, всё в порядке.
Estou aqui sentado a imaginar que és meu amigo, e que me vais pagar o pequeno-almoço.
Будешь делать вид, что не видишь нас?
Vais fingir que não nos viste ou quê?
Видишь мёртвых вокруг?
Mas, estás a ver os cadáveres?
( усмехается ) Видишь?
Viste? Viste?
Видишь? В этом проблема.
Viste, é este o problema.
Видишь историю, которую мы имеем?
Vês a história que nós temos?
Так на что это похоже, когда ты видишь их?
Então, como é quando os vês?
Так ты это видишь?
Como é que viste isso?
Барри, что ты видишь?
- O que é que estás a ver?
Да, ты видишь то же, что и я?
Pois...
Видишь, как всё устроено?
Vês como isto funciona?
Видишь?
Viste?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]