Витамин с translate Portuguese
25 parallel translation
Кроме того, я собираюсь залить им банан, так что витамин С номинально присутствует.
Para além disso, vou despejá-lo por cima desta banana fatiada, como tal, a vitamina C estará envolvida.
А самое главное, каждый час принимай витамин С только с молоком.
Toma mil unidades de vitamina C de hora a hora, só com leite.
Тебе нужен витамин С.
- Papá, precisas de vitamina C.
Пищевая добавка... после того, как из пива изъяли витамин С.
Só desde que tiraram a vita - mina C da cerveja dinamarquesa.
Витамин В. Витамин С. Возможно, я принял что-то под названием "эвтаназия"?
Vitamina C. Posso estar a tomar uma coisa chamada "eutanásia"?
Чувствуется витамин С.
Sinto o sabor da vitamina C.
Тогда прими аспирин и витамин С, и пей побольше воды.
Vê se tomas uma aspirina e vitamina C com muita água.
Витамин С.
Vitamina C.
Потому что логической причины, по которой витамин С может вылечить полио, нет.
É porque não existe uma razão lógica da vitamina C poder curar a poliomielite.
Какой-то доктор должен был отравить ее валиумом, чтобы было похоже, что у нее полиомиелит, потом подделать тест, потом дать ей витамин С и остановить отравление, чтобы ей, волшебным образом, стало лучше.
Algum médico teria de a ter envenenado com tálio para que parecesse poliomielite e então falsificar um teste de laboratório, depois dar-lhe vitamina C e parar o veneno para que ela melhorasse de forma mágica.
Это всего лишь витамин С, аспирин, кальций и антигистамин.
Isto é apenas vitamina C, aspirina, cálcio, e anti-histamínico.
Витамин С, один.
Vitaminas C. Vitamina C, singular.
Витамин С и затемненная комната.
Vitamina C e um quarto escuro.
Я принимаю только витамин С.
De vez em quando tomo vitamina C.
Я говорила ей, что это витамин С.
Digo-lhe que é vitamina C.
Это витамин С, его выжала мама, а это делает его особенным, волшебным.
É vitamina C pura, e foi espremido agora mesmo pela tua mamã, o que obviamente o torna mais especial, até mágico...
- Витамин с.
- Vitamina c.
Да, я то точно проживу долго — витамин С.
Eu, de certeza vou viver o suficiente. Vitamina C.
- Купите себе витамин C с шиповником и биофлавоноидами.
Devia tomar vitamina C, com frutos de roseira e "bioflabonóides".
У него под формой термофутболка, а в желудке - витамин "с"
E não corras muito depressa, está bem?
Витамин Б6 поможет справиться с твоей утренней тошнотой.
A B6 vai ajudar com os enjoos matinais.
Ешь пищу с содержанием железа. И витамин Б дважды в день.
Recomendo um suplemento de ferro e vitamina B duas vezes ao dia.
О, витамин С.
Vitamina C.
с днем рождения меня 22
с днем рождения 1620
с днём рождения 910
сладких снов 415
с днем рождения тебя 160
с днём рождения тебя 81
специи 28
скучаю по тебе 53
столица 34
спасибо за все 347
с днем рождения 1620
с днём рождения 910
сладких снов 415
с днем рождения тебя 160
с днём рождения тебя 81
специи 28
скучаю по тебе 53
столица 34
спасибо за все 347
спасибо за всё 291
сладости 53
спасибо тебе за все 69
спасибо тебе за всё 56
спасибо за внимание 122
с днем святого валентина 63
с днём святого валентина 32
спасибо за уделенное время 42
спасибо за уделённое время 19
спасибо за понимание 153
сладости 53
спасибо тебе за все 69
спасибо тебе за всё 56
спасибо за внимание 122
с днем святого валентина 63
с днём святого валентина 32
спасибо за уделенное время 42
спасибо за уделённое время 19
спасибо за понимание 153
с тобой все хорошо 300
с тобой всё хорошо 196
спасибо за поддержку 200
серьезно 13993
серьёзно 7889
спасибо 189222
сиделка 33
священник 370
сестренка 658
сестрёнка 522
с тобой всё хорошо 196
спасибо за поддержку 200
серьезно 13993
серьёзно 7889
спасибо 189222
сиделка 33
священник 370
сестренка 658
сестрёнка 522