Возражения есть translate Portuguese
111 parallel translation
- Возражения есть?
Alguma objecção?
Возражения есть?
- Alguma objecção?
Возражения есть, если я возьму Хукера вторым человеком?
Alguma coisa contra o Hooker ser o segundo homem?
- Возражения есть?
- Algum problema?
- Есть возражения?
Alguma queixa?
Есть еще возражения по новой пошлине для наших саксонских друзей?
Mais objecçöes aos impostos, por parte dos amigos saxöes?
Есть какие-либо возражения?
Não houve objecções?
Есть возражения?
Alguma objecção?
Есть возражения?
Há alguma objecção?
- Есть возражения? - Да.
- Alguma objecção?
- Есть возражения? Нет, просто я такого раньше не видел.
Não, só que é a coisa mais louca que já ouvi.
Есть возражения?
Alguma coisa contra?
Есть возражения?
Tem objecções?
А что, есть возражения?
Algum problema?
Есть ли возражения?
Há objeções?
У тебя есть возражения?
Tem alguma coisa contra?
У кого-нибудь есть возражения?
Alguém se opõe?
Есть ли у вас возражения, мистер Прентис?
Argumentos, Sr. Prentice?
- У Вас есть возражения?
- Algum problema?
- Есть возражения м-р Бэйлор?
Opõe-se, Sr. Baylor?
Хэнк! Есть возражения?
Estás de acordo?
Возражения есть?
Alguma objecção?
- Стойте, у меня есть возражения.
- Esperem! Tenho algumas objecções.
Если у кого-то есть возражения, пусть говорят сейчас или навсегда забудут об этом.
Se alguém tem algo a objectar... fale agora ou se cale para sempre.
Мистер Калленбруннер... у вас есть какие-нибудь возражения этому... свидетелю?
- Ele está aqui para o proteger. Sr. Kallenbrunner, opõe-se a que chame esta testemunha?
Рикман известен своим талантом обходить возражения людей но это просто хорошее умение вести бизнес... если ты не думаешь, что здесь есть что-то ещё.
O Rickman é tido por dar a volta às pessoas mas isso é bom negócio. A menos que aches que há algo mais.
У кого-нибудь есть возражения? Нет?
Algum de vós tem algum problema, esquisitos?
У тебя есть другие возражения кроме убеждения, что он мне безразличен.
Não tem mais nenhuma objecção além da certeza da minha indiferença?
- Есть возражения, МакГрейд? - Нет, сэр.
- Alguma objecção, McGrade?
У тебя есть возражения?
Tens algum problema com isto?
- И его, и многих других! У тебя есть возражения?
Tens algum problema com isso?
Если есть ещё какие-нибудь возражения, обсудите их с Виски.
Se tiverem outras objecções consultem-nas com o Whiskey.
Есть возражения?
Sim, terei ouvido bem?
Есть принципиальные возражения?
Alguém tem alguma objecção?
- Есть возражения?
- Alguma objecção?
У обвинения есть возражения, мистер Бичум?
O ministério público tem alguma objecção, Sr. Beachum?
Есть возражения?
- Alguma objecção?
Где в церемонии этот момент, когда они спрашивают, есть ли у кого возражения?
Quando na cerimónia é que perguntam se alguém tem objecções?
У вас есть еще возражения?
A menos que tenhais outra objecção?
У тебя есть какие-нибудь... моральные возражения, против того, что я делаю, которые ты бы мне так чудесно изложил, что я начну сомневаться в своей правоте, хоть я никогда в этом и не признаюсь?
Tens algum problema ético com o que estou a fazer, que expresses de maneira única, que me leve a pensar que estou errado, apesar de eu nunca admitir? - Sim.
Да, а у кого-нибудь есть возражения?
Sim, teve alguma queixa, Sr. agente?
Если у кого-то из вас есть возражения, прошу вас, выскажитесь здесь и сейчас.
Se alguém tiver objecções, por favor, diga agora.
Если у кого-либо есть возражения, выйдите вперед и скажите!
Se alguém tem alguma razão para objectar, que avance e fale.
У вас есть возражения по поводу её чувств к подопечному?
Não tem dúvidas sobre o que ela sente pelo activo? Não, senhora.
Есть возражения?
Alguém tem algo para dizer?
Если у кого-либо из вас есть возражения против этого союза, говорите сейчас или навек смиритесь.
Se neste momento, alguém tiver algo contra a união destas duas pessoas, que fale agora ou cale-se para sempre.
У меня! У меня есть возражения!
Eu, eu, eu quero falar.
Есть возражения?
Tens problemas?
У вас есть возражения, по которым даная пара не может вступить в брак?
Vocês têm algum impedimento pelo qual este homem não possa unir-se a esta mulher no sagrado matrimônio?
Есть возражения?
Algo te preocupa?
- Есть возражения?
Alguma objecção?
есть еще одна вещь 48
есть ещё одна вещь 22
есть еще какие 42
есть ещё какие 24
есть еще один 31
есть ещё один 29
есть еще вопросы 51
есть ещё вопросы 22
есть еще что 109
есть ещё что 66
есть ещё одна вещь 22
есть еще какие 42
есть ещё какие 24
есть еще один 31
есть ещё один 29
есть еще вопросы 51
есть ещё вопросы 22
есть еще что 109
есть ещё что 66
есть все 28
есть всё 19
есть еще 117
есть ещё 77
есть еще кое 342
есть ещё кое 209
есть еще кто 30
есть ещё кто 25
есть 11246
есть кто дома 306
есть всё 19
есть еще 117
есть ещё 77
есть еще кое 342
есть ещё кое 209
есть еще кто 30
есть ещё кто 25
есть 11246
есть кто дома 306
есть кто живой 63
есть еда 17
есть здесь кто 215
есть вопросы 308
есть ребенок 19
есть еще одна 24
есть тут кто 278
есть идеи 943
есть люди 413
есть какие 914
есть еда 17
есть здесь кто 215
есть вопросы 308
есть ребенок 19
есть еще одна 24
есть тут кто 278
есть идеи 943
есть люди 413
есть какие 914