Вот вода translate Portuguese
62 parallel translation
Вот вода...
Aqui tem a água.
Блондинчик, вот вода.
Queres água, Loirinho?
Вот вода, вот мыло...
Água. Sabão.
Вот вода.
- Aqui tens a água.
Вот вода.
Tem aqui água.
Вот вода.
Tens aqui água.
Хорошо. Вот вода.
Aqui tem a água.
Вот вода, попей.
Toma, bebe. Tem calma.
- Вот вода. - Спасибо.
- Beba um pouco de água.
Вот вода.
Tenho aqui água.
О, вот вода.
Tenho uma garrafa.
— Вот вода. — Заебись.
- Um pouco de água.
Вот вся вода.
É toda a água.
Вот веревка. - Вода в ванной?
- Está aqui a corda.
Вот, садись. Пей это. Вода вообще не катит.
Senta-te, bebe daqui.
Здесь все просто. Вот нос, это корма, а вокруг вода.
É simples : ali é a ré, ali a proa, e à volta é o mar.
Вот твоя вода, Мо.
- Aqui está a água, Moe.
Святая вода. И, я не уверен... А вот серебро - как оно против вампиров?
E sonhei, ou a prata faz-lhes qualquer coisa?
Вот... вода.
Toma, água.
Вот тут вода.
Há água.
Вот, здесь вода.
Sim, é água.
Вот твое полотенце и вода.
Qual camisa? Usa esta.
Вот, видишь через эту полость прокачивается холодная вода. Таким образом эссенция конденсируется тут и потом вытекает готовой отсюда.
O tubo vai absorver, a água fria é bombeada por aqui permitindo à essência que se condense aqui, até que finalmente apareça aqui.
- Вот тебе вода со льдом. - М, спасибо. Спасибо.
Tome água gelada.
Вода. Вот что им нужно.
Água, isso basta-lhes.
- Вот всем вода.
- A água é para todos.
Тут главный генератор вибраций создает инерционный поток, чтоб вода шла вверх, а не вниз... А вот тут мы.
Isto é o vibrador principal que cria uma onda de inércia para que a água suba em vez de descer e nós estamos aqui.
И вот ваша вода, на случай если вы обезвожены, Тед Мосби.
E aqui está a sua água, caso esteja desidratado, Ted Mosby.
Там куда ни глянь - вот такая синяя вода.
A água tem este azulinho todo o ano.
Хотя, вот такой малонеизвестный фактик - мистера Пибба на самом деле зовут Сеньор Ржавая вода...
Porém, um pequeno facto, Mr. Pibb originalmente chamado "Senor Brown Water".
Вот тебе вода!
Tens ali água.
26. Вот уже и вода получается.
Já conseguiu a composição da água.
И вот они - исходные вещества и вода, вода и материя - зыбь и твердь создали важнейший союз, представленный в каждой форме жизни на нашей планете.
Todas excepto as cianobactérias, ou as algas azuis. Apenas elas têm a capacidade de se virarem para o Sol para capturarem a sua energia.
Вот, тут есть вода.
Aqui tens.
Тихо. Вот. Вода.ено -
Tome água.
В общем, сидел я в баре и думал, вот, пиво на вкус, как вода, и вокруг ни одного человека, с которым хочется выпить.
Estava num bar a pensar que não só a cerveja me sabia a água, como não havia ninguém com quem quisesse bebê-la.
Он лечит ее, влюбляется, решает вернуть ее, вот только Холланд говорит ему, что Руфус с Лили не разлей вода.
Ele cura-a, apaixona-se e decide reconquistá-la. Só que a Holland diz-lhe que a Lily e o Rufus são à prova de bala.
Вот тебе вода, держи. А теперь попрошу на выход.
Muito bem, aqui têm a água.
Вот твоя вода
Aqui está a sua água.
Вот, вода.
Aqui está, água.
Вот в этой была газированная вода.
Isto é água natural.
- на стуле и... - Вот Ваша вода, мистер Финч.
Aqui está a sua água, Sr. Finch.
Вода из-под крана, вот что я пью сейчас.
Água da torneira, porque a bebo.
Говорю же, чеснок и святая вода - вот твоё решение.
Já disse. Uma lavagem com alho e água benta resolve tudo.
Вот тебе вода.
Tenho água para ti.
Хорошо, вот твоя вода.
Eles vão buscar as bebidas.
Вот так. Вода.
Pronto.
Вот это вода...
Olhem para a água.
Я не испытываю желания делать это, Билл, но вот чего я боюсь - если мы будем ждать, пока вода не начнет закипать, будет выглядеть так, будто мы реагируем, а не действуем первыми.
Eu não quero, Bill, mas receio que, se esperarmos demasiado, pareçamos reativos e não proativos.
— Хорошо. Вот. вода. Возле правой руки, хорошо?
Estou bem aqui, esta bem?
Энджи Дикинсон собирается спустить на нас собак, я ныряю под воду и Марло ныряет, вода поднимается примерно на 2 фута и начинаем хлюпать по всему патио, и собаки испугались и побежали к чертям, затем мы побежали к чертям... Вот же черт!
E a Angie Dickinson estava prestes a acicatar-nos os cães... e eu submerjo, o Marlon submerge, a água sobe meio metro e espalha-se pelo pátio... os cães passaram-se e fugiram... e depois fomos nós que fugimos!
вода 1026
вода теплая 23
вода холодная 35
вода ледяная 18
вода есть 19
вода продолжит свой бег 16
вот в чем проблема 129
вот в чём проблема 63
вот в чем вопрос 112
вот в чём вопрос 57
вода теплая 23
вода холодная 35
вода ледяная 18
вода есть 19
вода продолжит свой бег 16
вот в чем проблема 129
вот в чём проблема 63
вот в чем вопрос 112
вот в чём вопрос 57
вот все 138
вот всё 102
вот в чем дело 564
вот в чём дело 222
вот в чём суть 21
вот в чем суть 19
вот взорвется 42
вот взорвётся 22
вот в чем разница 28
вот в чем твоя проблема 17
вот всё 102
вот в чем дело 564
вот в чём дело 222
вот в чём суть 21
вот в чем суть 19
вот взорвется 42
вот взорвётся 22
вот в чем разница 28
вот в чем твоя проблема 17
вот в чем все дело 21
вот видишь 1511
вот ваш чек 22
вот в чем смысл 21
вот ваша сдача 19
вот вернется 21
вот вы где 674
вот возьми 76
вот ваши ключи 23
вот возьмите 31
вот видишь 1511
вот ваш чек 22
вот в чем смысл 21
вот ваша сдача 19
вот вернется 21
вот вы где 674
вот возьми 76
вот ваши ключи 23
вот возьмите 31