English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ В ] / Вот оно что

Вот оно что translate Portuguese

354 parallel translation
Так вот оно что! Я видел тебя в комнате прошлым вечером.
Vi-o no quarto ontem à noite.
- Вот оно что, барон.
- Então, a situação é esta, Barão.
Ах, вот оно что!
Mestre, estou surpreendida!
Вот оно что... Ну, я подожду.
- Nesse caso, vou esperar.
Вот оно что...
Ai, sim?
Ах, вот оно что...
Isso não é tão evidente. Senhores.
Вот оно что?
Então é isso.
Так, вот оно что!
Enão foi isso.
Вот оно что...
Que se passou?
Ах, вот оно что. Но у вас хватило наглости беспокоить меня в восемь часов утра по такому поводу?
Então... tem a lata de me vir acordar às oito da manhã, para me pedir um aumento?
- Вот оно что.
Esse!
- Ах, вот оно что.
Sinto muito.
Креветки, вот оно что. Я подумал, что вы сказали что-то о войне.
Quando disse "gambas" eu percebi "guerra".
А-а, Сальваторе, вот оно что.
- O Salvatore é outra história...
Вот оно что.
Aí está.
Ах, так вот оно что.
Oh... tudo bem. Tudo bem.
Налаживали международные отношения. Вот оно что.
A manter as relações internacionais.
Вот оно что!
Meu Deus.
Отрабатываю вторую ставку. - Вот оно что.
Assim, recebo dois ordenados.
Вот оно что!
Então é isso!
— Ах, вот оно что.
- Então é isso?
так вот оно что происходит!
Então é isso, é isso que está a acontecer, hã?
Вот оно что! Вы говорите о вашей собаке?
- Estava falando do seu cão.
- О. Вот оно что.
- Eis a razão.
Ах вот оно что? Да!
Vai recomeçar...
Ах, вот оно что.
Ah, compreendo.
Вот оно что.
Isso é o que aconteceu.
- Вот оно - что?
- É mesmo isso o quê?
Вот оно что. В 4, говоришь?
Com que então vão esta tarde às quatro?
Вот оно что.
Que se passa?
Вот оно что.
Então é isso. Está tudo esclarecido.
Да, вот оно что.
É isso.
- А вот оно, что?
- Oh, não estava?
Что ж, сперва оно было вот такого роста.
No início, era desta altura.
Вот оно что!
Isso!
Так вот оно что.
Então foi isso.
Вот, что тянет нас вперед, капитан. Оно же уничтожило Интрепид.
Isso é o que está a puxar-nos, Capitão, da mesma maneira que atraiu a Intrepid para a morte.
Мне сказали, что она путается с одним стукачом. Вот, оно что!
ela namora um dos Narcóticos de palm Beach.
Ну что, вот и оно.
Ali está.
А, так вот оно что.
Sim.
Ах, вот оно что!
Meu!
О, Да, да. Вот оно. Как на том горшке, что я сделала.
É igual à do vaso que eu fiz.
Вот оно что?
Ah, isso.
Я наблюдал всю красоту мира, воплощённую в одной женщине, и внезапно меня ослепило понимание, что... вот оно!
Via toda a beleza do universo encarnada num único corpo feminino e senti, com uma certeza tão súbita como cega, que aquilo é que era.
Это оно? Вот как ты разговариваешь с ним? Вот как ты говоришь ему то, что он хочет знать?
É assim que lhe dizes o que ele quer saber?
Так что, вот оно, в стиле LoTek.
Mas aqui está, à maneira Lotek.
Вот оно что.
É isso mesmo.
А, вот оно что!
Sabe o que é?
Я возьму вот это и запхну ему так глубоко в жопу, что оно вылезет у него изо рта.
Sacava isto, e enfiava tão fundo no rabo, que saia pela boca.
Так вот оно что!
É isso!
Вот и оно. Только никому не говори, что твоего друга Вилли заставили прийти сюда.
Não digas que o amigo Willy não te ajuda, em caso de emergência.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]