Вот оно translate Portuguese
2,478 parallel translation
Вот оно.
É isso.
- Вот оно.
Vejam isto.
Так вот оно что.
- Relação? Aí tens.
Вот оно.
Aí vamos nós.
Вот оно - моё наследие, Алгрим.
Algrim.
Вот оно.
Ali está.
Вот оно что?
Certo.
Вот оно прямо здесь.
Foi bem aqui.
Вот оно, обличье этого безбожного медресе!
Este é um exemplo da madrassa profano!
Как долго продлится антракт? Вот оно!
- Quanto tempo dura o intervalo?
- Вот оно что.
- Isso.
Вот оно. Опять это выражение.
Aí está esse olhar.
Ага, ну вот оно : дорогая Селин, я пишу тебе из другой части леса.
Muito bem, aqui vai : "Querida Céline... " Estou a escrever-te do outro lado do bosque.
Вот оно.
Aqui está.
Вот оно что, я Вас уверяю, что не специально.
Bem, garanto-lhe que não é minha intenção.
Вот оно
Aqui está ele.
Вот оно!
É isso.
Вот оно что : соединить разрезы!
Aquilo era o que ela estava a dizer, "Liga os cortes."
И вот оно случилось.
"E assim irá acontecer."
Если уж умирать, то занимаясь тем, для чего был рождён! Вот оно!
Se vou morrer, vou morrer a fazer aquilo para que nasci.
Просто я не особо люблю платить за порно. Вот оно что. Есть такое.
Então é isso, porque não gosto de pagar por pornografia.
- А вот оно. "Хорси."
Está ali, vejam. "Horsey."
Ах вот оно что?
Foi mesmo?
Вот оно, детка.
Ali está ele.
Вот оно.
Cá vamos nós.
Вот оно, это хороший образ.
Estás a ver? É uma boa imagem.
Да, вот оно. Ты слышишь детей на детской площадке.
Sim, ouve crianças a brincar num parque infantil.
Так вот оно что?
Então é assim?
Вот оно!
Já chega!
Вот оно, ага. Не, не, на лево и затем...
À esquerda e depois...
Что мне было делать? Так вот оно как?
É isso que somos?
Вот оно что...
Pronto.
А, вот оно.
Está aqui. Certo.
Вот оно... водитель, испытывающий раздражение
Esta surgiu agora... Um pouco de irritação do lado do condutor.
Ладно, вот оно. Вот.
- Ali tens.
Вот оно.
É este daqui.
Вот так оно и было.
Isso foi de tal modo.
Вот оно.
Está a ver?
Вот он смотрит на море и думает, что когда-нибудь оно высохнет и будет замусорено окаменелостями.
Ele olha para o mar e pensa no dia em que ficará seco e cheio de fósseis.
Вот оно!
É isso!
Вот оно - ружьё для твоей задницы!
Boa!
Ну, вот и оно во всей красе.
Bem, aqui está em toda a sua glória.
Ага. Вот оно.
Olha, olha, olha.
Вот и оно, смотри.
Aqui está, olha.
Прекрати раздувать моё эго, оно и так вот-вот лопнет.
Pare aí, está inchando o meu ego de uma forma perigosa.
Да, нашел вот это. Оно сгодится, если прикрепить острие...
Sim, encontrei isto aqui.
так что оно также и ваше вот во что мы верим
Esta comunidade é a nossa, e sendo vocês nossas visitas, é vossa também. É nisso que acreditamos.
Вот оно.
É aqui!
Вот оно.
É isto.
Все то же, что и на ваших тарелках, подавали на Гавайах при дворе, на королевском банкете Вот тот лиловый пуддинг - это пои Оно странное, но очень вкусное.
Enquanto estão no belo e maravilhoso Royal Hawaiian, não percam a encantada Diamond Head e todas as maravilhas naturais da ilha, de autocarro ou de barco.
Вот оно и пригодилось, верно?
No entanto, deu jeito, certo?
вот оно как 130
вот оно что 372
вот оно где 16
оно твое 52
оно твоё 35
оно мое 52
оно моё 44
оно прекрасно 196
оно того стоило 172
оно и понятно 44
вот оно что 372
вот оно где 16
оно твое 52
оно твоё 35
оно мое 52
оно моё 44
оно прекрасно 196
оно того стоило 172
оно и понятно 44
оно того не стоит 184
оно и видно 82
оно того стоит 225
оно и к лучшему 99
оно великолепно 47
оно означает 58
оно называется 77
оно приближается 64
оно там 82
оно идеально 41
оно и видно 82
оно того стоит 225
оно и к лучшему 99
оно великолепно 47
оно означает 58
оно называется 77
оно приближается 64
оно там 82
оно идеально 41
оно у меня 46
оно того не стоило 17
оно здесь 158
оно что 44
оно исчезло 48
оно настоящее 51
оно ушло 35
оно живое 59
оно красивое 36
оно самое 68
оно того не стоило 17
оно здесь 158
оно что 44
оно исчезло 48
оно настоящее 51
оно ушло 35
оно живое 59
оно красивое 36
оно самое 68