English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ В ] / Встретимся там

Встретимся там translate Portuguese

527 parallel translation
Ладно, встретимся там через пару минут.
Tudo bem, encontramo-nos aí dentro de minutos.
- К полудню я закончу. Встретимся там?
- Estou despachado às 12.Encontramo-nos lá?
Куки, найди машины, и мы встретимся там сегодня в 8 : 00.
Certo, porque não arranjam uns carros... e nos divertimos esta noite por volta das oito horas?
Встретимся там.
Vou ter consigo.
Встретимся там, ну скажем, в половине восьмого.
Que tal se nos encontrarmos por volta das 7 : 30?
- Встретимся там вечером.
Vemo-nos lá esta noite.
Мы встретимся там, куда ушел господин Сингэн.
Reencontrar-nos-emos onde o Lorde Shingen está.
- Сара, встретимся там, дорогая.
- Sarah, encontro-te lá em baixo.
- Здесь мы разделимся, и встретимся там.
Se nos separarmos, Temos de nos encontrar lá.
Мы встретимся там, где нет тьмы.
Nos veremos em um lugar onde não haja escuridão.
Встретимся там в два часа- - Приходи одна.
Esteja lá daqui a 2 horas, sozinha.
Встретимся там через полчаса.
Encontramo-nos ali, daqui a uma hora e meia.
- Пошлите людей. Встретимся там.
- Envia duas unidades, vemo-nos lá.
Встретимся там в обед.
Eu te vejo lá na hora do almoço.
Встретимся там.
Encontramo-nos lá.
Мы с тобой встретимся там. Хорошо?
- E agora que faço?
Я сказала, что мы встретимся там и обсудим наш план.
Disse que nos víamos lá e seguíamos o plano.
Давай на самолет и встретимся там.
Vai lá ter de avião.
Встретимся там.
Encontramo-nos lá. - Espera por nós.
Может встретимся там в восемь?
E que tal encontrarmo-nos lá às oito?
Битва за Британию. Встретимся там через час.
A Batalha da Bretanha, vou lá ter consigo em uma hora.
Может, встретимся там...
Talvez te encontre lá.
- Встретимся там.
Vai lá ter connosco.
- Завтра утром, встретимся там, на железной дороге.
- Quando? Amanhã cedo.
Встретимся там. - Привет. - Привет.
- Hey, Logan.
Собирайся! Встретимся там.
Prepara-te, vou encontrar-me contigo lá.
Встретимся там.
Vemo-nos lá.
Встретимся там.
Nos encontraremos lá.
А если он там, как же мы встретимся?
Então como ela podia conversar com você?
Когда мы там встретимся, я их обоих порву на клочки.
Quando formos a tribunal dou cabo deles.
Мы встретимся на постоялом дворе Там и продолжим нашу игру.
Encontrar-nos-emos na estalagem. Continuaremos o nosso jogo lá.
Там и встретимся.
Bem.
Там и встретимся и пойдем вместе.
Telefona-me e iremos juntos.
- Там и встретимся.
- No ginásio. - Então vemo-nos lá.
Где-то там - Она... когда мы встретимся, в груди моей родится...
mas ELA está por aí... algures... e quando a encontrar sentirei que o meu desejo se realizou!
Там и встретимся.
Encontramo-nos lá.
Там и встретимся.
Eu encontro-os lá.
Мы там встретимся посреди льдов.
Espero lá por ti no Mar de Gelo.
Хорошо, встретимся там.
Está bem, vemo-nos logo.
Может встретимся прямо там.
Talvez seja melhor encontramo-nos lá.
Мы встретимся с вами там по окончании проверки гостевых кают.
Encontramo-nos lá, depois de vermos os aposentos dos hóspedes.
- Да, там встретимся. Ладно.
- Sim, encontramo-nos lá.
Если хочешь - там и встретимся.
Se quiseres, encontramo-nos lá.
Мы все пойдем встретимся там...
O meu bilhete de lotaria é um tubo de gel.
Встретимся там в 7.00.
Vai lá ter às 7 : 00.
Все там встретимся.
Todos nos encontraremos um dia.
Ладно. Хорошо, там и встретимся.
Está bem, vemo-nos lá.
Там и встретимся.
Vai Iá ter comigo.
Погоним их за дом. Там и встретимся.
Empurrá-los à volta até nos encontrarmos no outro lado.
Ну, просто встретимся, там...
Apenas encontrar...
Когда я звоню девушке и говорю, "Эй, мы встретимся и пообедаем там-то, там-то", почему я не могу отойти от телефона целых пол часа?
Ei! Quando telefono a uma miúda e digo "Olha, vamos jantar num sítio qualquer," porque é que não consigo largar o telefone durante meia-hora?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]